< Osee Propheta 6 >
1 in tribulatione sua mane consurgunt ad me venite et revertamur ad Dominum
“Come, and let us return to Jehovah! For he hath torn, and he will heal us; He hath smitten, and he will bind us up.
2 quia ipse cepit et sanabit nos percutiet et curabit nos
After two days will he revive us, On the third day he will raise us up, And we shall live in his presence,
3 vivificabit nos post duos dies in die tertia suscitabit nos et vivemus in conspectu eius sciemus sequemurque ut cognoscamus Dominum quasi diluculum praeparatus est egressus eius et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terrae
Let us, therefore, know him; Let us ever strive to know Jehovah, His coming forth is sure as the morning; He will come to us like the rain, Like the latter rain which watereth the earth.”
4 quid faciam tibi Ephraim quid faciam tibi Iuda misericordia vestra quasi nubes matutina et quasi ros mane pertransiens
O Ephraim, what shall I do to thee? O Judah, what shall I do to thee? For your goodness is like the morning cloud, And like the early dew, which vanisheth away.
5 propter hoc dolavi in prophetis occidi eos in verbis oris mei et iudicia tua quasi lux egredientur
Therefore I have hewn them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth, And my judgments have gone forth like the light.
6 quia misericordiam volui et non sacrificium et scientiam Dei plus quam holocausta
For I desired mercy, and not sacrifice, And the knowledge of God rather than burnt-offerings.
7 ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me
But they, after the manner of men, have transgressed the covenant; Even therein have they dealt unfaithfully with me.
8 Galaad civitas operantium idolum subplantata sanguine
Gilead is a city of them that do iniquity; She is full of footsteps of blood.
9 et quasi fauces virorum latronum particeps sacerdotum in via interficientium pergentes de Sychem quia scelus operati sunt
As troops of robbers lying in wait for a man, so is the company of priests; They murder in the way to Shechem; Yea, they commit heinous wickedness.
10 in domo Israhel vidi horrendum ibi fornicationes Ephraim contaminatus est Israhel
I have seen a horrible thing in the house of Israel; There Ephraim committeth fornication, Israel is polluted.
11 sed et Iuda pone messem tibi cum convertero captivitatem populi mei
For thee also, O Judah, a harvest is appointed.