< Osee Propheta 6 >
1 in tribulatione sua mane consurgunt ad me venite et revertamur ad Dominum
In their affliction they will seek me early, saying, Let us go, and return to the Lord our God; for he has torn, and will heal us; he will strike, and bind us up.
2 quia ipse cepit et sanabit nos percutiet et curabit nos
After two days he will heal us: in the third day we shall arise, and live before him, and shall know [him]:
3 vivificabit nos post duos dies in die tertia suscitabit nos et vivemus in conspectu eius sciemus sequemurque ut cognoscamus Dominum quasi diluculum praeparatus est egressus eius et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terrae
let us follow on to know the Lord: we shall find him ready as the morning, and he will come to us as the early and latter rain to the earth.
4 quid faciam tibi Ephraim quid faciam tibi Iuda misericordia vestra quasi nubes matutina et quasi ros mane pertransiens
What shall I do to you, Ephraim? What shall I do to you, Juda? whereas your mercy is as a morning cloud, and as the early dew that goes away.
5 propter hoc dolavi in prophetis occidi eos in verbis oris mei et iudicia tua quasi lux egredientur
Therefore have I mown down your prophets; I have slain them with the word of my mouth: and my judgment shall go forth as the light.
6 quia misericordiam volui et non sacrificium et scientiam Dei plus quam holocausta
For I will [have] mercy rather than sacrifice, and the knowledge of God rather than whole burnt offerings.
7 ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me
But they are as a man transgressing a covenant:
8 Galaad civitas operantium idolum subplantata sanguine
there the city Galaad despised me, working vanity, troubling water.
9 et quasi fauces virorum latronum particeps sacerdotum in via interficientium pergentes de Sychem quia scelus operati sunt
And your strength [is that] of a robber: the priests have hid the way, they have murdered [the people of] Sicima; for they have wrought iniquity in the house of Israel.
10 in domo Israhel vidi horrendum ibi fornicationes Ephraim contaminatus est Israhel
I have seen horrible [things] there, [even] the fornication of Ephraim: Israel and Juda are defiled;
11 sed et Iuda pone messem tibi cum convertero captivitatem populi mei
begin together grapes for yourself, when I turn the captivity of my people.