< Osee Propheta 6 >
1 in tribulatione sua mane consurgunt ad me venite et revertamur ad Dominum
Дойдете, да се върнем при Господа; Защото той разкъсна, и той ще ни изцели, Порази, и ще превърже раната ни.
2 quia ipse cepit et sanabit nos percutiet et curabit nos
Подир два деня ще ни съживи, На третия ден ще ни въздигне; И ще живеем пред него.
3 vivificabit nos post duos dies in die tertia suscitabit nos et vivemus in conspectu eius sciemus sequemurque ut cognoscamus Dominum quasi diluculum praeparatus est egressus eius et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terrae
Да! нека познаем Господа, нека следваме да го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, И ще дойде при нас, както дъжда, Както пролетният дъжд, който пои земята.
4 quid faciam tibi Ephraim quid faciam tibi Iuda misericordia vestra quasi nubes matutina et quasi ros mane pertransiens
Що да ти сторя Ефреме? Що да ти сторя, Юдо? Защото добротата ви е като утринния облак, И като росата, която рано прехожда.
5 propter hoc dolavi in prophetis occidi eos in verbis oris mei et iudicia tua quasi lux egredientur
За това, ги изсякох чрез пророците, Убих ги с думите на устата си; И съдбите ми се явяват като светлината.
6 quia misericordiam volui et non sacrificium et scientiam Dei plus quam holocausta
Защото милозливост искам, а не жертва, И познаване Бога, повече от всеизгаряния.
7 ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me
Те, обаче, както Адам, престъпиха завета; Там постъпиха коварно към Мене.
8 Galaad civitas operantium idolum subplantata sanguine
Галаад е град на ония, които струват беззаконие, Опетнен е с кръв.
9 et quasi fauces virorum latronum particeps sacerdotum in via interficientium pergentes de Sychem quia scelus operati sunt
И както разбойнически чети причакват човека, Така дружината свещеници убива по пътя към Сихем; Да! те вършат безчестие.
10 in domo Israhel vidi horrendum ibi fornicationes Ephraim contaminatus est Israhel
В Израилевия дом видях ужас; Там се намира блудство у Ефрема, И Израил е осквернен.
11 sed et Iuda pone messem tibi cum convertero captivitatem populi mei
И за тебе, Юдо, се определи жетва, Когато върна людете си от плен.