< Osee Propheta 11 >
1 sicuti mane transit pertransiit rex Israhel quia puer Israhel et dilexi eum et ex Aegypto vocavi filium meum
Because Israel [is] a youth, and I love him, Out of Egypt I have called for My Son.
2 vocaverunt eos sic abierunt a facie eorum Baalim immolabant et simulacris sacrificabant
They have called to them rightly, They have gone from before them, To lords they do sacrifice, And to graven images they make perfume.
3 et ego quasi nutricius Ephraim portabam eos in brachiis meis et nescierunt quod curarem eos
And I have caused Ephraim to go on foot, Taking them by their arms, And they have not known that I strengthened them.
4 in funiculis Adam traham eos in vinculis caritatis et ero eis quasi exaltans iugum super maxillas eorum et declinavi ad eum ut vesceretur
With cords of man I do draw them, With thick cords of love, And I am to them as a raiser up of a yoke on their jaws, And I incline unto him — I feed [him].
5 non revertetur in terram Aegypti et Assur ipse rex eius quoniam noluerunt converti
He turneth not back unto the land of Egypt, And Asshur — he [is] his king, For they have refused to return.
6 coepit gladius in civitatibus eius et consumet electos eius et comedet capita eorum
Grievous hath been the sword in his cities, And it hath ended his bars, and consumed — from their own counsels.
7 et populus meus pendebit ad reditum meum iugum autem inponetur ei simul quod non auferetur
And My people are hanging in suspense, about My returning, And unto the Most High they do call, Together they exalt not.
8 quomodo dabo te Ephraim protegam te Israhel quomodo dabo te sicut Adama ponam te ut Seboim conversum est in me cor meum pariter conturbata est paenitudo mea
How do I give thee up, O Ephraim? Do I deliver thee up, O Israel? How do I make thee as Admah? Do I set thee as Zeboim? Turned in Me is My heart, kindled together have been My repentings.
9 non faciam furorem irae meae non convertar ut disperdam Ephraim quoniam Deus ego et non homo in medio tui Sanctus et non ingrediar civitatem
I do not the fierceness of My anger, I turn not back to destroy Ephraim, For God I [am], and not a man. In thy midst the Holy One, and I enter not in enmity,
10 post Dominum ambulabunt quasi leo rugiet quia ipse rugiet et formidabunt filii maris
After Jehovah they go — as a lion He roareth, When He doth roar, then tremble do the sons from the west.
11 et avolabunt quasi avis ex Aegypto et quasi columba de terra Assyriorum et conlocabo eos in domibus suis dicit Dominus
They tremble as a sparrow out of Egypt, And as a dove out of the land of Asshur, And I have caused them to dwell in their own houses, An affirmation of Jehovah.
12 circumdedit me in negatione Ephraim et in dolo domus Israhel Iudas autem testis descendit cum Deo et cum sanctis fidelis
Compassed Me with feigning hath Ephraim, And with deceit the house of Israel. And Judah again is ruling with God, And with the Holy Ones [is] faithful!