< Habacuc Propheta 1 >

1 onus quod vidit Abacuc propheta
哈巴谷先知在神視中所得的神諭。
2 usquequo Domine clamabo et non exaudies vociferabor ad te vim patiens et non salvabis
上主,我呼救而你不予垂聽,要到何時﹖向你呼喊「殘暴」,而你仍不施救﹖
3 quare ostendisti mihi iniquitatem et laborem videre praeda et iniustitia contra me et factum est iudicium et contradictio potentior
為什麼你仗我見到邪惡,人受壓迫,而你竟坐視﹖在我面前,只有壓害和殘暴,爭吵不休,辯論迭起。
4 propter hoc lacerata est lex et non pervenit usque ad finem iudicium quia impius praevalet adversus iustum propterea egreditur iudicium perversum
為此法律鬆馳,正義不彰,惡人包圍了義人,因而產生歪曲的審判。
5 aspicite in gentibus et videte et admiramini et obstupescite quia opus factum est in diebus vestris quod nemo credet cum narrabitur
你們應觀察列邦,且應注意視,你們必要詑異驚奇,因在你們的日子內,我要做一件事,縱然有人述說,你們也不相信。
6 quia ecce ego suscitabo Chaldeos gentem amaram et velocem ambulantem super latitudinem terrae ut possideat tabernacula non sua
看,我要激起加色丁人──那殘暴凶猛的民族,向廣大的地區進發,侵佔別人的居所。
7 horribilis et terribilis est ex semet ipsa iudicium et onus eius egredietur
這民族獨斷獨行,目中無人,實令人恐怖。
8 leviores pardis equi eius et velociores lupis vespertinis et diffundentur equites eius equites namque eius de longe venient volabunt quasi aquila festinans ad comedendum
他們的馬捷於虎豹,猛於夜狼;他們的馬隊由遠方飛奔而來,像撲食的老鷹;
9 omnes ad praedam venient facies eorum ventus urens et congregabit quasi harenam captivitatem
大事摧殘,而面目焦燥,有如烈風;聚集的俘虜,多似塵沙。
10 et ipse de regibus triumphabit et tyranni ridiculi eius erunt ipse super omnem munitionem ridebit et conportabit aggerem et capiet eam
他們嘲笑列王,譏諷諸侯,嗤笑任何堡壘只堆一堆土,即可攻下;
11 tunc mutabitur spiritus et pertransibit et corruet haec est fortitudo eius dei sui
然後鼓起勇氣向前猛進,以自己的力量為神。
12 numquid non tu a principio Domine Deus meus Sancte meus et non moriemur Domine in iudicium posuisti eum et fortem ut corriperes fundasti eum
吾主,你自古不就是我的天主,我的聖者﹖你決不會死亡! 上主,你派他們來是為審判;磐石,你立定他們是為懲罰。
13 mundi sunt oculi tui ne videas malum et respicere ad iniquitatem non poteris quare non respicis super inique agentes et taces devorante impio iustiorem se
你的眼睛這樣純潔,以致見不得邪惡,見不得折磨! 你為什麼垂顧背信的人﹖當惡人吞噬較他們更義的人,你又為什麼緘默﹖
14 et facies homines quasi pisces maris et quasi reptile non habens principem
你竟把人當作海裏的魚,當作沒有主宰的爬蟲!
15 totum in hamo sublevavit traxit illud in sagena sua et congregavit in rete suo super hoc laetabitur et exultabit
他們把所有的一切用鉤子鉤上來,用網拉上來,用罟收集起來,為此歡欣踴躍,
16 propterea immolabit sagenae suae et sacrificabit reti suo quia in ipsis incrassata est pars eius et cibus eius electus
向網祭獻,向罟焚香,因為給他們帶來了富裕的財物,豐美的飲食。
17 propter hoc ergo expandit sagenam suam et semper interficere gentes non parcet
難道因此他們就應時常倒空自己的羅,無情地屠殺萬民﹖

< Habacuc Propheta 1 >