< Genesis 5 >

1 hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
Este es el rollo de las generaciones de Adán. El día cuando ʼElohim creó al hombre, lo hizo a imagen de ʼElohim.
2 masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
Varón y hembra los creó, y los bendijo. El día cuando fueron creados los llamó Adán.
3 vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
Adán vivió 130 años y engendró [un hijo] a su semejanza, conforme a su imagen, y lo llamó Set.
4 et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
Después de engendrar a Set, los días de Adán fueron 800 años, y engendró hijos e hijas.
5 et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
Fueron todos los días que vivió Adán 930 años, y murió.
6 vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
Set vivió 105 años y engendró a Enós.
7 vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
Set vivió después de engendrar a Enós 807 años, y engendró hijos e hijas.
8 et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
Los días de Set fueron 912 años, y murió.
9 vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
Enós vivió 90 años y engendró a Cainán.
10 post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
Después de engendrar a Cainán, Enós vivió 815 años, y engendró hijos e hijas.
11 factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
Los días de Enós fueron 905 años, y murió.
12 vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
Cainán vivió 70 años y engendró a Mahalaleel.
13 et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
Después de engendrar a Mahalaleel, Cainán vivió 840 años, y engendró hijos e hijas.
14 et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
Los días de Cainán fueron 910 años, y murió.
15 vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
Mahalaleel vivió 65 años y engendró a Jared.
16 et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
Después de engendrar a Jared, Mahalaleel vivió 830 años, y engendró hijos e hijas.
17 et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
Los días de Mahalaleel fueron 895 años, y murió.
18 vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
Jared vivió 162 años y engendró a Enoc.
19 et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
Después de engendrar a Enoc, Jared vivió 800 años, y engendró hijos e hijas.
20 et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
Los días de Jared fueron 962 años, y murió.
21 porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
Enoc vivió 65 años y engendró a Matusalén.
22 et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
Enoc anduvo con ʼElohim 300 años después de engendrar a Matusalén, y engendró hijos e hijas.
23 et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
Los días de Enoc fueron 365 años.
24 ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
Enoc anduvo con ʼElohim, y desapareció, porque ʼElohim lo arrebató.
25 vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
Matusalén vivió 187 años y engendró a Lamec.
26 et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
Después de engendrar a Lamec, Matusalén vivió 782 años, y engendró hijos e hijas.
27 et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
Los días de Matusalén fueron 969 años, y murió.
28 vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
Lamec vivió 182 años y engendró un hijo.
29 vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
Lo llamó Noé, y dijo: Éste nos aliviará de nuestras obras, de la fatiga de nuestras manos y de la tierra que Yavé maldijo.
30 vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
Después de engendrar a Noé, Lamec vivió 595 años, y engendró hijos e hijas.
31 et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
Los días de Lamec fueron 777 años, y murió.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth
Cuando Noé tenía 500 años había engendrado a Sem, Cam y Jafet.

< Genesis 5 >