< Genesis 5 >
1 hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
Leleꞌ Lamatualain naꞌadadadꞌiꞌ atahori, Ana tao mata nara, onaꞌ Eni mata na boe. Naꞌadadadꞌiꞌ se, touꞌ no inaꞌ. Ana noꞌe se, nae “atahori”, ma fee se papala-babꞌanggiꞌ. Atahori fefeu na, nara na, Adam. Ia, Adam tititi-nonosi nara:
2 masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
3 vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
Adam too natun esa telu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, mata na onaꞌ e boe. Ana babꞌae e, Set.
4 et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
Basa ma, Adam feꞌe nasodꞌa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ no inaꞌ fai.
5 et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
Ana too natun sio telu nulu ma, ana mate.
6 vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
Set too natun esa lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Enos.
7 vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
Basa ma, Set feꞌe nasodꞌa too natun falu hitu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
8 et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
Ana too natun sio sanahulu rua ma, ana mate.
9 vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
Enos too sio nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Kenan.
10 post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
Basa ma, Enos feꞌe nasodꞌa losa too natun falu sanahulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
11 factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
Ana too natun sio lima ma, ana mate.
12 vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
Kenan too hitu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Mahalalel.
13 et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
Basa ma, Kenan feꞌe nasodꞌa losa too natun falu haa nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
14 et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
Ana too natun sio sanahulu ma, ana mate.
15 vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
Mahalalel too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Yared.
16 et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
Basa ma, Mahalalel feꞌe nasodꞌa losa too natun falu telu nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
17 et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
Ana too natun falu sio nulu lima ma, ana mate.
18 vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
Yared too natun esa nee nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Henok.
19 et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
Basa ma Yared feꞌe nasodꞌa losa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
20 et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
Ana too natun sio nee nulu rua ma, ana mate.
21 porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
Henok too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Metusalak.
22 et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
Henok nasodꞌa ralaꞌ esa no Lamatualain losa too natun telu. De ana hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
23 et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
Ana nasodꞌa ralaꞌ esa nakandoo no Lamatualain. Ana too natun telu nee nulu lima ma, mopo e, huu Lamatualain soꞌu botiꞌ e.
24 ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
25 vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
Metusalak too natun esa falu nulu hitu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Lamek.
26 et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
Basa ma, Metusalak feꞌe nasodꞌa losa too natun hitu falu nulu rua, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
27 et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
Ana too natun sio nee nulu sio ma, ana mate.
28 vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
Lamek too natun esa falu nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa.
29 vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
Ana nae, “Dei fo anaꞌ ia tao namahoꞌo hita rala nara, mia ue-taos sofeꞌ no doidꞌosoꞌ sia rae fo Lamatualain huku-dokiꞌ a.” De ana babꞌae e, Noh (lii na naeꞌ a onaꞌ dedꞌeat esa, sosoa na nae, ‘nendi nemehoꞌot’).
30 vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
Basa ma, Lamek feꞌe nasodꞌa losa too natun lima sio nulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
31 et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
Ana too natun hitu, hitu nulu hitu ma, ana mate.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth
Noh too natun lima ma, ana hambu ana touꞌ telu ena, nara nara, Sem, Yafet ma Ham.