< Genesis 5 >
1 hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
Mao kini ang listahan sa mga kaliwat ni Adan. Sa adlaw nga gibuhat sa Dios ang tawo, gibuhat niya sila nga sama kaniya.
2 masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
Gibuhat niya sila nga lalaki ug babaye. Gipanalanginan niya sila ug ginganlan sila ug tawo sa dihang sila gibuhat.
3 vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
Sa dihang nagpangidaron na si Adan ug 130 ka tuig, nahimo siyang amahan sa anak nga lalaki nga sama kaniya, sunod sa iyang panagway ug ginganlan niya siya ug Set.
4 et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
Human si Adan nahimong amahan ni Set, nagkinabuhi pa siya ug 800 ka tuig. Ug nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
5 et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
Si Adan nagkinabuhi ug 930 ka tuig, ug unya siya namatay.
6 vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
Sa dihang nagpangidaron na si Set ug 105 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Enos.
7 vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
Human siya nahimong amahan ni Enos, nagkinabuhi pa siya ug 807 ka tuig ug nahimong amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
8 et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
Nagkinabuhi si Set ug 912 ka tuig, ug unya siya namatay.
9 vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
Sa dihang nagpangidaron na si Enos ug 90 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Kenan.
10 post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
Human siya nahimong amahan ni Kenan, nagkinabuhi pa si Enos ug 815 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
11 factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
Si Enos nagkinabuhi ug 905 ka tuig, ug unya siya namatay.
12 vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
Sa dihang nagpangidaron na si Kenan ug 70 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Mahalalel.
13 et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
Human siya nahimong amahan ni Mahalalel, nagkinabuhi pa si Kenan sulod sa 840 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
14 et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
Si Kenan nagkinabuhi ug 910 ka tuig, ug unya siya namatay.
15 vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
Sa dihang nagpangidaron na si Mahalalel ug 65 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Jared.
16 et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
Human siya nahimong amahan ni Jared, nagkinabuhi si Mahalalel sulod sa 830 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
17 et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
Nagkinabuhi si Mahalalel ug 895 ka tuig, ug unya siya namatay.
18 vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
Sa dihang nagpangidaron na si Jared ug 162 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Enoc.
19 et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
Human siya nahimong amahan ni Enoc, nagkinabuhi pa si Jared ug 800 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
20 et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
Nagkinabuhi si Jared ug 962 ka tuig, ug unya siya namatay.
21 porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
Sa dihang nagpangidaron na si Enoc ug 65 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Metusela.
22 et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
Naglakaw si Enoc uban sa Dios sulod sa 300 ka tuig human siya nahimong amahan ni Metusela. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
23 et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
Nagkinabuhi si Enoc ug 365 ka tuig.
24 ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
Si Enoc naglakaw uban sa Dios, ug unya nawala siya, kay gikuha man siya sa Dios.
25 vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
Sa dihang nagpangidaron na si Metusela ug 187 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Lamec.
26 et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
Human siya nahimong amahan ni Lamec, si Metusela nagkinabuhi pa ug 782 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
27 et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
Si Metusela nagpangidaron ug 969 ka tuig. Unya siya namatay.
28 vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
Sa dihang nagpangidaron na si Lamec ug 182 ka tuig, nahimo siyang amahan sa usa ka anak nga lalaki.
29 vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
Ginganlan niya siya ug Noe, nga nag-ingon, “Siya maoy maghatag kanato ug kapahulayan gikan sa atong mga pagpaningkamot ug gikan sa kahago sa atong mga kamot, nga mao ang angay natong buhaton tungod sa yuta nga gitunglo ni Yahweh.”
30 vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
Nagkinabuhi si Lamec ug 595 ka tuig human siya nahimong amahan ni Noe. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
31 et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
Nagkinabuhi si Lamec ug 777 ka tuig. Unya siya namatay.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth
Human sa pagkinabuhi ni Noe ug 500 ka tuig, nahimo siyang amahan nila Sem, Ham, ug Jafet.