< Genesis 5 >
1 hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
১আদমের বংশাবলী (1 বংশাবলী 1-4) পত্র এই। যে দিন ঈশ্বর মানুষের সৃষ্টি করলেন, সেই দিনের ঈশ্বরের সাদৃশ্যেই তাঁকে তৈরী করলেন,
2 masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
২পুরুষ ও স্ত্রী করে তাঁদের সৃষ্টি করলেন; এবং সেই সৃষ্টিদিনে তাঁদেরকে আশীর্বাদ করে আদম, এই নাম দিলেন।
3 vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
৩পরে আদম একশো ত্রিশ বছর বয়সে নিজের মতো ও প্রতিমূর্ত্তিতে ছেলের জন্ম দিয়ে তার নাম শেথ রাখলেন।
4 et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
৪শেথের জন্ম দিলে পর আদম আটশো বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
5 et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
৫সব মিলিয়ে আদমের নয়শো ত্রিশ বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
6 vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
৬শেথ একশো পাঁচ বছর বয়সে ইনোশের জন্ম দিলেন।
7 vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
৭ইনোশের জন্ম দিলে পর শেথ আটশো সাত বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
8 et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
৮সব মিলিয়ে শেথের নয়শো বারো বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
9 vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
৯ইনোশ নব্বই বছর বয়সে কৈননের জন্ম দিলেন।
10 post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
১০কৈননের জন্ম দিলে পর ইনোশ আটশো পনের বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
11 factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
১১সব মিলিয়ে ইনোশের নয়শো পাঁচ বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
12 vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
১২কৈনন সত্তর বছর বয়সে মহললেলের জন্ম দিলেন।
13 et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
১৩মহললেলের জন্ম দিলে পর কৈনন আটশো চল্লিশ বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
14 et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
১৪সব মিলিয়ে কৈননের নয়শো দশ বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
15 vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
১৫মহললেল পঁয়ষট্টি বছর বয়সে যেরদের জন্ম দিলেন।
16 et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
১৬যেরদের জন্ম দিলে পর মহললেল আটশো ত্রিশ বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
17 et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
১৭সব মিলিয়ে মহললেলের আটশো পঁচানব্বই বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
18 vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
১৮যেরদ একশো বাষট্টি বছর বয়সে হনোকের জন্ম দিলেন।
19 et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
১৯হনোকের জন্ম দিলে পর যেরদ আটশো বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
20 et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
২০সব মিলিয়ে যেরদের নয়শো বাষটি বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
21 porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
২১হনোক পয়ষট্টি বছর বয়সে মথূশেলহের জন্ম দিলেন।
22 et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
২২মথূশেলহের জন্ম দিলে পর হনোক তিনশো বছর ঈশ্বরের সঙ্গে যাতায়াত করলেন এবং আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
23 et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
২৩সব মিলিয়ে হনোক তিনশো পয়ষটি বছর থাকলেন।
24 ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
২৪হনোক ঈশ্বরের সঙ্গে যাতায়াত করতেন। পরে তিনি আর থাকলেন না, কারণ ঈশ্বর তাঁকে গ্রহণ করলেন।
25 vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
২৫মথূশেলহ একশো সাতাশী বছর বয়সে লেমকের জন্ম দিলেন।
26 et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
২৬লেমকের জন্ম দিলে পর মথূশেলহ সাতশো বিরাশী বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
27 et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
২৭সব মিলিয়ে মথূশেলহের নয়শো ঊনসত্তর বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
28 vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
২৮লেমক একশো বিরাশী বৎসর বয়সে ছেলের জন্ম দিয়ে তাঁর নাম নোহ [বিশ্রাম] রাখলেন;
29 vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
২৯তিনি নোহের নাম ধরে ডাকলেন, বললেন, “সদাপ্রভুর মাধ্যমে অভিশপ্ত ভূমি থেকে আমাদের যে শ্রম ও হাতের কষ্ট হয়, তার বিষয়ে এ আমাদেরকে সান্ত্বনা করবে।”
30 vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
৩০নোহের জন্ম দিলে পর লেমক পাঁচশো পঁচানব্বই বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
31 et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
৩১সব মিলিয়ে লেমকের সাতশো সাতাত্তর বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth
৩২পরে নোহ পাঁচশো বছর বয়সে শেম, হাম ও যেফতের জন্ম দিলেন।