< Genesis 36 >
1 hae sunt autem generationes Esau ipse est Edom
에서 곧 에돔의 대략이 이러하니라
2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan Ada filiam Elom Hetthei et Oolibama filiam Anae filiae Sebeon Evei
에서가 가나안 여인 중 헷 족속 중 엘론의 딸 아다와, 히위 족속중 시브온의 딸 아나의 소생 오홀리바마를 자기 아내로 취하고
3 Basemath quoque filiam Ismahel sororem Nabaioth
또 이스마엘의 딸 느바욧의 누이 바스맛을 취하였더니
4 peperit autem Ada Eliphaz Basemath genuit Rauhel
아다는 엘리바스를 에서에게 낳았고, 바스맛은 르우엘을 낳았고
5 Oolibama edidit Hieus et Hielom et Core hii filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan
오홀리바마는 여우스와, 얄람과, 고라를 낳았으니 이들은 에서의 아들이요 가나안 땅에서 그에게 낳은 자더라
6 tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra Chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo Iacob
에서가 자기 아내들과, 자기 자녀들과, 자기 집의 모든 사람과, 자기의 가축과, 자기 모든 짐승과, 자기가 가나안 땅에서 얻은 모든 재물을 이끌고 그 동생 야곱을 떠나 타처로 갔으니
7 divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum
두 사람의 소유가 풍부하여 함께 거할 수 없음이러라 그들의 우거한 땅이 그들의 가축으로 인하여 그들을 용납할 수 없었더라
8 habitavitque Esau in monte Seir ipse est Edom
이에 에서 곧 에돔이 세일산에 거하니라
9 hae sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir
세일산에 거한 에돔 족속의 조상 에서의 대략이 이러하고
10 et haec nomina filiorum eius Eliphaz filius Ada uxoris Esau Rauhel quoque filius Basemath uxoris eius
그 자손의 이름은 이러하니라 에서의 아내 아다의 아들은 엘리바스요, 에서의 아내 바스맛의 아들은 르우엘이며
11 fueruntque filii Eliphaz Theman Omar Sephu et Gatham et Cenez
엘리바스의 아들들은 데만과, 오말과, 스보와, 가담과, 그나스요,
12 erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau
에서의 아들 엘리바스의 첩 딤나는 아말렉을 엘리바스에게 낳았으니 이들은 에서의 아내 아다의 자손이며
13 filii autem Rauhel Naath et Zara Semma et Meza hii filii Basemath uxoris Esau
르우엘의 아들들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 미사니 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며
14 isti quoque erant filii Oolibama filiae Ana filiae Sebeon uxoris Esau quos genuit ei Hieus et Hielom et Core
시브온의 손녀 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 이러하니 그가 여우스와, 얄람과, 고라를 에서에게 낳았더라
15 hii duces filiorum Esau filii Eliphaz primogeniti Esau dux Theman dux Omar dux Sephu dux Cenez
에서 자손 중 족장은 이러하니라 에서의 장자 엘리바스의 자손에는 데만 족장, 오말 족장, 스보 족장, 그나스 족장과
16 dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae
고라 족장, 가담 족장, 아말렉 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 엘리바스로 말미암아 나온 족장들이요 이들은 아다의 자손이며
17 hii quoque filii Rauhel filii Esau dux Naath dux Zara dux Semma dux Meza hii duces Rauhel in terra Edom isti filii Basemath uxoris Esau
에서의 아들 르우엘의 자손에는 나핫 족장, 세라 족장, 삼마 족장, 미사 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 르우엘로 말미암아 나온 족장들이요 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며
18 hii autem filii Oolibama uxoris Esau dux Hieus dux Hielom dux Core hii duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau
에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 여우스 족장, 얄람 족장, 고라 족장이니 이들은 아나의 딸이요 에서의 아내인 오홀리바마로 말미암아 나온 족장들이라
19 isti filii Esau et hii duces eorum ipse est Edom
에서 곧 에돔의 자손으로서 족장 된 자들이 이러하였더라
20 isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan
그 땅의 원거인 호리 족속 세일의 자손은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와,
21 Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom
디손과, 에셀과, 디산이니 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 자손중 호리 족속으로 말미암아 나온 족장들이요
22 facti sunt autem filii Lotham Horrei et Heman erat autem soror Lotham Thamna
로단의 자녀는 호리와, 헤맘과, 로단의 누이 딤나요
23 et isti filii Sobal Alvam et Maneeth et Hebal Sephi et Onam
소발의 자녀는 알완과, 마나핫과, 에발과, 스보와, 오남이요
24 et hii filii Sebeon Ahaia et Anam iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine cum pasceret asinos Sebeon patris sui
시브온의 자녀는 아야와, 아나며 이 아나는 그 아비 시브온의 나귀를 칠 때에 광야에서 온천을 발견하였고
25 habuitque filium Disan et filiam Oolibama
아나의 자녀는 디손과, 오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며
26 et isti filii Disan Amdan et Esban et Iethran et Charan
디손의 자녀는 헴단과, 에스반과, 이드란과, 그란이요
27 hii quoque filii Eser Balaan et Zevan et Acham
에셀의 자녀는 빌한과, 사아완과, 아간이요
28 habuit autem filios Disan Hus et Aran
디산의 자녀는 우스와, 아란이니
29 isti duces Horreorum dux Lothan dux Sobal dux Sebeon dux Ana
호리 족속의 족장들은 곧 로단 족장, 소발 족장, 시브온 족장, 아나 족장
30 dux Dison dux Eser dux Disan isti duces Horreorum qui imperaverunt in terra Seir
디손 족장, 에셀 족장, 디산 족장이라 이들은 그 구역을 따라 세일 땅에 있는 호리 족속으로 말미암아 나온 족장들이었더라
31 reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii
이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스리는 왕이 이러하니라
32 Bale filius Beor nomenque urbis eius Denaba
브올의 아들 벨라가 에돔의 왕이 되었으니 그 도성의 이름은 딘하바며
33 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
벨라가 죽고 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그를 대신하여 왕이 되고
34 cumque mortuus esset Iobab regnavit pro eo Husan de terra Themanorum
요밥이 죽고 데만 족속의 땅의 후삼이 그를 대신하여 왕이 되고
35 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Adad filius Badadi qui percussit Madian in regione Moab et nomen urbis eius Ahuith
후삼이 죽고 브닷의 아들 곧 모압 들에서 미디안 족속을 친 하닷이 그를 대신하여 왕이 되니 그 도성 이름은 아윗이며
36 cumque mortuus esset Adad regnavit pro eo Semla de Maserecha
하닷이 죽고 마스레가의 삼라가 그를 대신하여 왕이 되고
37 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth
삼라가 죽고 유브라데 하숫가 르호봇의 사울이 그를 대신하여 왕이 되고
38 cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor
사울이 죽고 악볼의 아들 바알하난이 그를 대신하여 왕이 되고
39 isto quoque mortuo regnavit pro eo Adad nomenque urbis eius Phau et appellabatur uxor illius Meezabel filia Matred filiae Mizaab
악볼의 아들 바알하난이 죽고 하달이 그를 대신하여 왕이 되니 그 도성 이름은 바우며 그 처의 이름은 므헤다벨이니 마드렛의 딸이요 메사합의 손녀더라
40 haec ergo nomina Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis dux Thamna dux Alva dux Ietheth
에서에게서 나온 족장들의 이름은 그 종족과 거처와 이름대로 이러하니 딤나 족장, 알와 족장, 여뎃 족장
41 dux Oolibama dux Ela dux Phinon
오홀리바마 족장, 엘라 족장, 비논 족장
42 dux Cenez dux Theman dux Mabsar
그나스 족장, 데만 족장, 밉살 족장
43 dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum
막디엘 족장, 이람 족장이라 이들은 그 구역과 거처를 따른 에돔 족장들이며 에돔 족속의 조상은 에서더라