< Genesis 36 >
1 hae sunt autem generationes Esau ipse est Edom
Forsothe these ben the generaciouns of Esau; he is Edom.
2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan Ada filiam Elom Hetthei et Oolibama filiam Anae filiae Sebeon Evei
Esau took wyues of the douytris of Canaan, Ada, the douytir of Elom Ethey, and Oolibama, the douyter of Ana, sone of Sebeon Euey; also Bathsemath,
3 Basemath quoque filiam Ismahel sororem Nabaioth
the douytir of Ismael, the sistir of Nabioth.
4 peperit autem Ada Eliphaz Basemath genuit Rauhel
Forsothe Ada childide Elifath; Batsemath childide Rahuel; Oolibama childide Hieus,
5 Oolibama edidit Hieus et Hielom et Core hii filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan
and Hielon, and Chore. These weren the sones of Esau, that weren borun to hym in the lond of Canaan.
6 tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra Chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo Iacob
Sotheli Esau took hise wyues, and sones, and douytris, and ech soule of his hows, and catel, and scheep, and alle thingis whiche he `myyte haue in the lond of Canaan, and yede into anothir cuntrey, and departide fro his brother Jacob; for thei weren ful riche,
7 divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum
and thei miyten not dwelle to gidere, and the erthe of her pilgrymage susteynede not hem, for the multitude of flockis.
8 habitavitque Esau in monte Seir ipse est Edom
And Esau dwellide in the hil of Seir; he is Edom.
9 hae sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir
Forsothe these weren the generaciouns of Esau, fader of Edom,
10 et haec nomina filiorum eius Eliphaz filius Ada uxoris Esau Rauhel quoque filius Basemath uxoris eius
in the hil of Seir, and these weren the names of hise sones. Elifath, sone of Ada, `wijf of Esau; also Rahuel sone of Bathsemath, `wijf of hym.
11 fueruntque filii Eliphaz Theman Omar Sephu et Gatham et Cenez
And the sones of Elifath weren, Theman, Emath, Sephu, and Gathan, and Ceneth, and Chore.
12 erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau
Forsothe Tanna was the secundarie wijf of Elifath, `sone of Esau, whiche Tanna childide to hym Amalech. These weren the sones of Ada, `wijf of Esau.
13 filii autem Rauhel Naath et Zara Semma et Meza hii filii Basemath uxoris Esau
Forsothe the sones of Rahuel weren, Naath, and Zara, and Semna, and Meza. These weren the sones of Bathsemath, `wijf of Esau.
14 isti quoque erant filii Oolibama filiae Ana filiae Sebeon uxoris Esau quos genuit ei Hieus et Hielom et Core
And these weren the sones of Oolibama, douyter of Ana, sone of Sebeon, `wijf of Esau, whiche sche childide to hym; Hieus, and Hielon, and Chore.
15 hii duces filiorum Esau filii Eliphaz primogeniti Esau dux Theman dux Omar dux Sephu dux Cenez
These weren the dukis of the sones of Esau; the sones of Elifath first gendrid of Esau, duk Theman, duyk Omar,
16 dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae
duk Sephua, duyk Ceneth, duyk Chore, duyk Dathan, duyk Amalech. These weren the sones of Eliphat, in the lond of Edom, and these weren the sones of Ada.
17 hii quoque filii Rauhel filii Esau dux Naath dux Zara dux Semma dux Meza hii duces Rauhel in terra Edom isti filii Basemath uxoris Esau
Also these weren the sones of Rahuel, `sone of Esau, duyk Naath, duyk Zara, duyk Senna, duyk Meza; forsothe these duykis weren of Rahuel in the lond of Edom. These weren the sones of Bathsamath, `wijf of Esau.
18 hii autem filii Oolibama uxoris Esau dux Hieus dux Hielom dux Core hii duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau
Forsothe these weren the sones of Oolibama, `wijf of Esau; duyk Hieus, duyk Hielon, duyk Chore; these weren duykis of Oolibama, douytir of Ana, `wijf of Esau.
19 isti filii Esau et hii duces eorum ipse est Edom
These weren the sones of Esau, and thei weren duykis of hem; he is Edom.
20 isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan
These weren the sones of Seir Horrei, enhabiteris of the lond; Jothan, and Sobal, and Sebeon,
21 Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom
and Anam, and Dison, and Eser, and Disan; these duikis weren of Horrey, sone of Seir, in the lond of Edom.
22 facti sunt autem filii Lotham Horrei et Heman erat autem soror Lotham Thamna
Forsothe the sones of Jothan weren maad, Horrey, and Theman; sotheli the sistir of Jothan was Tanna.
23 et isti filii Sobal Alvam et Maneeth et Hebal Sephi et Onam
And these weren the sones of Sobal; Aluan, and Maneeth, and Ebal, Sephi, and Onam.
24 et hii filii Sebeon Ahaia et Anam iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine cum pasceret asinos Sebeon patris sui
And these weren the sones of Sebeon; Achaia, and Ana; this is Ana that foonde hoote watris in wildirnesse, whanne he kepte the assis of Sebeon, his fadir;
25 habuitque filium Disan et filiam Oolibama
and he hadde a sone Disan, and a douytir Oolibama.
26 et isti filii Disan Amdan et Esban et Iethran et Charan
And these weren the sones of Disan; Amadan, and Jesban, and Jethran, and Charan.
27 hii quoque filii Eser Balaan et Zevan et Acham
Also these weren the sones of Heser; Baalan, and Zeuan, and Acham.
28 habuit autem filios Disan Hus et Aran
And Disan hadde sones, Hus, and Haran.
29 isti duces Horreorum dux Lothan dux Sobal dux Sebeon dux Ana
These weren the duykis of Horreis; duyk Jothan, duyk Sobal, duyk Sebeon, duyk Ana, duyk Dison, duyk Heser, duik Disan;
30 dux Dison dux Eser dux Disan isti duces Horreorum qui imperaverunt in terra Seir
these weren the duykis of Horreis, that weren lordis in the lond of Seir.
31 reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii
Forsothe kyngis that regneden in the lond of Edom, bifore that the sones of Israel hadden a kyng, weren these;
32 Bale filius Beor nomenque urbis eius Denaba
Balach, the sone of Beor, and the name of his citee was Deneba.
33 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
Forsothe Balach diede, and Jobab, sone of Sara of Bosra, regnede for hym.
34 cumque mortuus esset Iobab regnavit pro eo Husan de terra Themanorum
And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
35 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Adad filius Badadi qui percussit Madian in regione Moab et nomen urbis eius Ahuith
And whanne he was deed, Adad, the sone of Badadi, that smoot Madian in the lond of Moab, and the name of his citee was Abyuth, `regnede for him.
36 cumque mortuus esset Adad regnavit pro eo Semla de Maserecha
And whanne Adad was deed, Semla of Maseracha regnede for hym.
37 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth
And whanne he was deed, Saul of the flood Robooth ragnede for hym.
38 cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor
And whanne he was deed, Balanam, the sone of Achobor, was successour in to the rewme.
39 isto quoque mortuo regnavit pro eo Adad nomenque urbis eius Phau et appellabatur uxor illius Meezabel filia Matred filiae Mizaab
And whanne this was deed, Adad regnede for hym, and the name of the citee of Adad was Phau, and the name of his wijf was clepid Meezabel, the douyter of Mathrect, douyter of Mesaab.
40 haec ergo nomina Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis dux Thamna dux Alva dux Ietheth
Therfor these weren the names of duykis of Esau, in her kynredis, and places, and names; duyk Thanna, duyk Alua,
41 dux Oolibama dux Ela dux Phinon
duyk Jetech, duyk Oolibama, duyk Ela,
42 dux Cenez dux Theman dux Mabsar
duyk Phinon, duyk Ceneth, duik Theman,
43 dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum
duyk Mabsar, duyk Madiel, duyk Iram; these weren the duykis of Edom, dwelleris in the lond of hys lordschip; he was Esau, the fadir of Ydumeis.