< Genesis 36 >
1 hae sunt autem generationes Esau ipse est Edom
Now these are the generations of Esau, who is Edom.
2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan Ada filiam Elom Hetthei et Oolibama filiam Anae filiae Sebeon Evei
Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
3 Basemath quoque filiam Ismahel sororem Nabaioth
And Bahsemath Ishmael's daughter, the sister of Nebayoth.
4 peperit autem Ada Eliphaz Basemath genuit Rauhel
And Adah bore to Esau Eliphaz; and Bahsemath bore Reuel;
5 Oolibama edidit Hieus et Hielom et Core hii filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan
And Aholibamah bore Yeush, and Ya'lam, and Korach: these are the sons of Esau, that were born unto him in the land Canaan.
6 tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra Chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo Iacob
And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had gotten in the land of Canaan; and went into another country from the face of his brother Jacob.
7 divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum
For their riches were more than that they might dwell together; and the land of their sojourning could not bear them, because of their cattle.
8 habitavitque Esau in monte Seir ipse est Edom
Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
9 hae sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir
And these are the generations of Esau the father of the Edom in mount Seir.
10 et haec nomina filiorum eius Eliphaz filius Ada uxoris Esau Rauhel quoque filius Basemath uxoris eius
These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bahsemath the wife of Esau.
11 fueruntque filii Eliphaz Theman Omar Sephu et Gatham et Cenez
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Ga'tam, and Kenaz.
12 erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau
And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son: and she bore to Eliphaz Amalek; these were the sons of Adah, Esau's wife.
13 filii autem Rauhel Naath et Zara Semma et Meza hii filii Basemath uxoris Esau
And these are the sons of Reuel: Nachath, and Zerach, Shammah, and Mizzah; these were the sons of Bahsemath, Esau's wife.
14 isti quoque erant filii Oolibama filiae Ana filiae Sebeon uxoris Esau quos genuit ei Hieus et Hielom et Core
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Yeush, and Ya'lam, and Korach.
15 hii duces filiorum Esau filii Eliphaz primogeniti Esau dux Theman dux Omar dux Sephu dux Cenez
These are the dukes of the sons of Esau; the sons of Eliphaz the first-born of Esau: duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
16 dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae
Duke Korach, duke Ga'tam, duke Amalek; these are the dukes of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
17 hii quoque filii Rauhel filii Esau dux Naath dux Zara dux Semma dux Meza hii duces Rauhel in terra Edom isti filii Basemath uxoris Esau
And these are the sons of Reuel Esau's son: duke Nachath, duke Zerach, duke Shammah, duke Mizzah; these are the dukes of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bahsemath, Esau's wife.
18 hii autem filii Oolibama uxoris Esau dux Hieus dux Hielom dux Core hii duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau
And these are the sons of Aholibamah, Esau's wife: duke Yeush, duke Ya'lam, duke Korach; these are the dukes of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
19 isti filii Esau et hii duces eorum ipse est Edom
These are the sons of Esau, and these are their dukes; this is Edom.
20 isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan
These are the sons of Seir the Chorite, who inhabited the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom
And Dishon, and Etzer, and Dishan; these are the dukes of the Chorites, the children of Seir in the land of Edom.
22 facti sunt autem filii Lotham Horrei et Heman erat autem soror Lotham Thamna
And the children of Lotan were Chori and Heman; and Lotan's sister was Timna.
23 et isti filii Sobal Alvam et Maneeth et Hebal Sephi et Onam
And these were the children of Shobal: Alvan, and Manachath, and Ebal, Shepho, and Onam.
24 et hii filii Sebeon Ahaia et Anam iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine cum pasceret asinos Sebeon patris sui
And these are the children of Zibeon: both Ajah, and Anah; this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
25 habuitque filium Disan et filiam Oolibama
And these are the children of Anah: Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
26 et isti filii Disan Amdan et Esban et Iethran et Charan
And these are the children of Dishan: Chemdan, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
27 hii quoque filii Eser Balaan et Zevan et Acham
These are the children of Etzer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 habuit autem filios Disan Hus et Aran
These are the children of Dishan: Uz, and Aran.
29 isti duces Horreorum dux Lothan dux Sobal dux Sebeon dux Ana
These are the dukes of the Chorites: duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah;
30 dux Dison dux Eser dux Disan isti duces Horreorum qui imperaverunt in terra Seir
Duke Dishon, duke Etzer, duke Dishan; these are the dukes of the Chorites, after their dukes in the land of Seir.
31 reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
32 Bale filius Beor nomenque urbis eius Denaba
And there reigned in Edom Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
33 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
And Bela died, and there reigned in his stead Yobab the son of Zerach of Bozrah.
34 cumque mortuus esset Iobab regnavit pro eo Husan de terra Themanorum
And Yobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Teman.
35 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Adad filius Badadi qui percussit Madian in regione Moab et nomen urbis eius Ahuith
And Chusham died, and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was Avith.
36 cumque mortuus esset Adad regnavit pro eo Semla de Maserecha
And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Masrekah.
37 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth
And Samlah died, and there reigned in his stead Shaul of Rechoboth by the river.
38 cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor
And Shaul died, and there reigned in his stead Baal-chanan the son of Achbor.
39 isto quoque mortuo regnavit pro eo Adad nomenque urbis eius Phau et appellabatur uxor illius Meezabel filia Matred filiae Mizaab
And Baal-chanan the son of Achbor died, and there reigned in his stead Hadar, and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
40 haec ergo nomina Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis dux Thamna dux Alva dux Ietheth
And these are the names of the dukes of Esau, according to their families, after their places, by their names: duke Timna, duke Alvah, duke Yetheth,
41 dux Oolibama dux Ela dux Phinon
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon.
42 dux Cenez dux Theman dux Mabsar
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
43 dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum
Duke Magdiel, duke Iram; these are the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: this is Esau the father of the Edom.