< Genesis 36 >
1 hae sunt autem generationes Esau ipse est Edom
This is the account of Esau (that is, Edom).
2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan Ada filiam Elom Hetthei et Oolibama filiam Anae filiae Sebeon Evei
Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite,
3 Basemath quoque filiam Ismahel sororem Nabaioth
and Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
4 peperit autem Ada Eliphaz Basemath genuit Rauhel
And Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath gave birth to Reuel,
5 Oolibama edidit Hieus et Hielom et Core hii filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan
and Oholibamah gave birth to Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra Chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo Iacob
Later, Esau took his wives and sons and daughters and all the people of his household, along with his livestock, all his other animals, and all the property he had acquired in Canaan, and he moved to a land far away from his brother Jacob.
7 divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum
For their possessions were too great for them to dwell together; the land where they stayed could not support them because of their livestock.
8 habitavitque Esau in monte Seir ipse est Edom
So Esau (that is, Edom) settled in the area of Mount Seir.
9 hae sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir
This is the account of Esau, the father of the Edomites, in the area of Mount Seir.
10 et haec nomina filiorum eius Eliphaz filius Ada uxoris Esau Rauhel quoque filius Basemath uxoris eius
These are the names of Esau’s sons: Eliphaz son of Esau’s wife Adah, and Reuel son of Esau’s wife Basemath.
11 fueruntque filii Eliphaz Theman Omar Sephu et Gatham et Cenez
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
12 erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau
Additionally, Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, gave birth to Amalek. These are the grandsons of Esau’s wife Adah.
13 filii autem Rauhel Naath et Zara Semma et Meza hii filii Basemath uxoris Esau
These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They are the grandsons of Esau’s wife Basemath.
14 isti quoque erant filii Oolibama filiae Ana filiae Sebeon uxoris Esau quos genuit ei Hieus et Hielom et Core
These are the sons of Esau’s wife Oholibamah (daughter of Anah and granddaughter of Zibeon) whom she bore to Esau: Jeush, Jalam, and Korah.
15 hii duces filiorum Esau filii Eliphaz primogeniti Esau dux Theman dux Omar dux Sephu dux Cenez
These are the chiefs among the sons of Esau. The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
16 dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae
Korah, Gatam, and Amalek. They are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom, and they are the grandsons of Adah.
17 hii quoque filii Rauhel filii Esau dux Naath dux Zara dux Semma dux Meza hii duces Rauhel in terra Edom isti filii Basemath uxoris Esau
These are the sons of Esau’s son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom, and they are the grandsons of Esau’s wife Basemath.
18 hii autem filii Oolibama uxoris Esau dux Hieus dux Hielom dux Core hii duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau
These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam, and Korah. They are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
19 isti filii Esau et hii duces eorum ipse est Edom
All these are the sons of Esau (that is, Edom), and they were their chiefs.
20 isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan
These are the sons of Seir the Horite, who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom
Dishon, Ezer, and Dishan. They are the chiefs of the Horites, the descendants of Seir in the land of Edom.
22 facti sunt autem filii Lotham Horrei et Heman erat autem soror Lotham Thamna
The sons of Lotan were Hori and Hemam. Timna was Lotan’s sister.
23 et isti filii Sobal Alvam et Maneeth et Hebal Sephi et Onam
These are the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 et hii filii Sebeon Ahaia et Anam iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine cum pasceret asinos Sebeon patris sui
These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. (This is the Anah who found the hot springs in the wilderness as he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.)
25 habuitque filium Disan et filiam Oolibama
These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
26 et isti filii Disan Amdan et Esban et Iethran et Charan
These are the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
27 hii quoque filii Eser Balaan et Zevan et Acham
These are the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 habuit autem filios Disan Hus et Aran
These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 isti duces Horreorum dux Lothan dux Sobal dux Sebeon dux Ana
These are the chiefs of the Horites: Chiefs Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
30 dux Dison dux Eser dux Disan isti duces Horreorum qui imperaverunt in terra Seir
Dishon, Ezer, and Dishan. They are the chiefs of the Horites, according to their divisions in the land of Seir.
31 reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
32 Bale filius Beor nomenque urbis eius Denaba
Bela son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
33 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
34 cumque mortuus esset Iobab regnavit pro eo Husan de terra Themanorum
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
35 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Adad filius Badadi qui percussit Madian in regione Moab et nomen urbis eius Ahuith
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
36 cumque mortuus esset Adad regnavit pro eo Semla de Maserecha
When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
37 hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
38 cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor
When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
39 isto quoque mortuo regnavit pro eo Adad nomenque urbis eius Phau et appellabatur uxor illius Meezabel filia Matred filiae Mizaab
When Baal-hanan son of Achbor died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
40 haec ergo nomina Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis dux Thamna dux Alva dux Ietheth
These are the names of Esau’s chiefs, according to their families and regions, by their names: Chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
41 dux Oolibama dux Ela dux Phinon
Oholibamah, Elah, Pinon,
42 dux Cenez dux Theman dux Mabsar
Kenaz, Teman, Mibzar,
43 dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum
Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they possessed. Esau was the father of the Edomites.