< Genesis 15 >

1 his itaque transactis factus est sermo Domini ad Abram per visionem dicens noli timere Abram ego protector tuus sum et merces tua magna nimis
這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:「亞伯蘭,你不要懼怕!我是你的盾牌,必大大地賞賜你。」
2 dixitque Abram Domine Deus quid dabis mihi ego vadam absque liberis et filius procuratoris domus meae iste Damascus Eliezer
亞伯蘭說:「主耶和華啊,我既無子,你還賜我甚麼呢?並且要承受我家業的是大馬士革人以利以謝。」
3 addiditque Abram mihi autem non dedisti semen et ecce vernaculus meus heres meus erit
亞伯蘭又說:「你沒有給我兒子;那生在我家中的人就是我的後嗣。」
4 statimque sermo Domini factus est ad eum dicens non erit hic heres tuus sed qui egredietur de utero tuo ipsum habebis heredem
耶和華又有話對他說:「這人必不成為你的後嗣;你本身所生的才成為你的後嗣。」
5 eduxitque eum foras et ait illi suspice caelum et numera stellas si potes et dixit ei sic erit semen tuum
於是領他走到外邊,說:「你向天觀看,數算眾星,能數得過來嗎?」又對他說:「你的後裔將要如此。」
6 credidit Domino et reputatum est ei ad iustitiam
亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此為他的義。
7 dixitque ad eum ego Dominus qui eduxi te de Ur Chaldeorum ut darem tibi terram istam et possideres eam
耶和華又對他說:「我是耶和華,曾領你出了迦勒底的吾珥,為要將這地賜你為業。」
8 at ille ait Domine Deus unde scire possum quod possessurus sim eam
亞伯蘭說:「主耶和華啊,我怎能知道必得這地為業呢?」
9 respondens Dominus sume inquit mihi vaccam triennem et capram trimam et arietem annorum trium turturem quoque et columbam
他說:「你為我取一隻三年的母牛,一隻三年的母山羊,一隻三年的公綿羊,一隻斑鳩,一隻雛鴿。」
10 qui tollens universa haec divisit per medium et utrasque partes contra se altrinsecus posuit aves autem non divisit
亞伯蘭就取了這些來,每樣劈開,分成兩半,一半對着一半地擺列,只有鳥沒有劈開。
11 descenderuntque volucres super cadavera et abigebat eas Abram
有鷙鳥下來,落在那死畜的肉上,亞伯蘭就把牠嚇飛了。
12 cumque sol occumberet sopor inruit super Abram et horror magnus et tenebrosus invasit eum
日頭正落的時候,亞伯蘭沉沉地睡了;忽然有驚人的大黑暗落在他身上。
13 dictumque est ad eum scito praenoscens quod peregrinum futurum sit semen tuum in terra non sua et subicient eos servituti et adfligent quadringentis annis
耶和華對亞伯蘭說:「你要的確知道,你的後裔必寄居別人的地,又服事那地的人;那地的人要苦待他們四百年。
14 verumtamen gentem cui servituri sunt ego iudicabo et post haec egredientur cum magna substantia
並且他們所要服事的那國,我要懲罰,後來他們必帶着許多財物從那裏出來。
15 tu autem ibis ad patres tuos in pace sepultus in senectute bona
但你要享大壽數,平平安安地歸到你列祖那裏,被人埋葬。
16 generatione autem quarta revertentur huc necdum enim conpletae sunt iniquitates Amorreorum usque ad praesens tempus
到了第四代,他們必回到此地,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。」
17 cum ergo occubuisset sol facta est caligo tenebrosa et apparuit clibanus fumans et lampas ignis transiens inter divisiones illas
日落天黑,不料有冒煙的爐並燒着的火把從那些肉塊中經過。
18 in die illo pepigit Dominus cum Abram foedus dicens semini tuo dabo terram hanc a fluvio Aegypti usque ad fluvium magnum flumen Eufraten
當那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已賜給你的後裔,從埃及河直到幼發拉底大河之地,
19 Cineos et Cenezeos et Cedmoneos
就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
20 et Hettheos et Ferezeos Rafaim quoque
赫人、比利洗人、利乏音人、
21 et Amorreos et Chananeos et Gergeseos et Iebuseos
亞摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。」

< Genesis 15 >