< Genesis 10 >

1 hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
Dette er dei ætterne som hev kome frå sønerne hans Noah, Sem og Kham og Jafet; dei fekk søner, etter storflodi hadde vore:
2 filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madaj og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
Og sønerne hans Gomer var Askenas og Rifat og Togarma.
4 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsis, og Kittim og Dodanim.
5 ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
Frå deim hev folki på heidninge-øyarne greina seg ut i landi sine, kvart med sitt tungemål, etter sine ætter, i sine rike.
6 filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
Og sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim og Put og Kana’an.
7 filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
Og sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
8 porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
9 et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
Han var ein gjæv veidemann i Herrens augo. Difor vert det sagt: «Ein gjæv veidemann i Herrens augo, som Nimrod.»
10 fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
Fyrst rådde han yver Babel og Erek og Akkad og Kalne i Sinearlandet.
11 de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
Frå det landet for han til Assur, og bygde Nineve og Rehobot-Ir og Kalah
12 Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
og Resen millom Nineve og Kalah; dette er Storstaden.
13 at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
14 et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
og patrusarane og kasluharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
16 et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
og til jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
17 Eveum et Araceum Sineum
og hevitarne og arkitarne og sinitarne,
18 et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
19 factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
Og landskilet åt kananitarne gjekk frå Sidon til Gaza, når du tek leidi burtimot Gerar, og til Lesa, når du tek leidi burtimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebojim.
20 hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
Dette er Khams-sønerne, med sine ætter og tungemål, i sine land og rike.
21 de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
Og Sem, eldste bror hans Jafet, han fekk og born; han er det som alle Ebers-sønerne er ætta frå.
22 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
Og sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
Og sønerne hans Aram var Us og Hul og Geter og Mas.
24 at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
25 natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
26 qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 et Aduram et Uzal Decla
og Hadoram og Uzal og Dikla
28 et Ebal et Abimahel Saba
og Obal og Abimael og Sjeba
29 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
30 et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
Og dei budde i Austfjellet, frå Mesa og burtimot Sefar.
31 isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
Dette er sønerne hans Sem, med sine ætter og tungemål, i sine land og med sine rike.
32 hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium
Dette var dei folki som hev kome frå sønerne hans Noah, etter sine ættgreiner, i sine rike. Og frå deim hev alle folkeslag greina seg ut yver jordi etter storflodi.

< Genesis 10 >