< Genesis 10 >

1 hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
Bano be bazzukulu ba Nuuwa, Seemu ne Kaamu, ne Yafeesi be baazaala oluvannyuma lw’amataba.
2 filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
Batabani ba Yafeesi: Gomeri, ne Magogi, ne Madayi, ne Yivani, ne Tubali ne Meseki ne Tirasi.
3 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
Batabani ba Gomeri be bano: Asukenaazi, ne Lifasi, ne Togaluma.
4 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
Batabani ba Yivani baali: Erisa, ne Talusiisi, ne Kittimu ne Dodanimu.
5 ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
(Mu bano mwe mwava abo abaabuna olubalama lw’ennyanja. Bano be batabani ba Yafeesi mu bitundu byabwe, buli bamu mu nnimi zaabwe ng’ennyumba zaabwe n’amawanga gaabwe bwe biri.)
6 filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
Batabani ba Kaamu be bano: Kuusi, ne Misiri, ne Puuti, ne Kanani.
7 filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
Batabani ba Kuusi be bano: Seeba, ne Kavira, ne Sabuta, ne Laama ne Sebuteka. Batabani ba Laama baali: Seeba ne Dedani.
8 porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
Kuusi ye yazaala Nimuloodi; ye yasooka okuba omuntu ow’amaanyi ennyo ku nsi.
9 et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
Yali muyizzi kkungwa, mu maaso ga Mukama, kyekyava kigambibwa nti, “Afaanana Nimuloodi omuyizzi kkungwa mu maaso ga Mukama.”
10 fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
Obwakabaka bwe bwatandikira Baberi, ne Eneki ne Akudi ne Kalune, nga byonna bya mu nsi Sinali.
11 de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
Bwe yava mu nsi eyo n’agenda mu Bwasuli, n’azimba Nineeve, ne Lekobosiyira, ne Kala ne
12 Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
Leseni, wakati wa Nineeve ne Kala; Leseni kye kyali ekibuga ekikulu.
13 at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
Mizulayimu oba Misiri ye kitaawe wa Ludimu, ne Anamimu, ne Lekabimu, ne Nafutukimu,
14 et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
ne Pasulusimu, ne Kasulukimu (omwava Abafirisuuti) ne Kafutorimu.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
Kanani ye yazaala Sidoni, omwana we omubereberye, ne Keesi,
16 et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
n’Abayebusi, n’Abamoli, n’Abagirugaasi,
17 Eveum et Araceum Sineum
n’Abakiivi, n’Abaluki, n’Abasiini,
18 et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
n’Abaluvada, n’Abazemali, n’Abakamasi n’ebika eby’omu Kanani ne babuna wonna.
19 factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
Ekitundu kya Kanani kyava ku Sidoni, okwolekera Gerali n’okutuukira ddala e Gaza okwolekera Sodomu, ne Ggomola, ne Aduma, ne Zeboyimu okutuukira ddala e Lasa.
20 hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
Abo be bazzukulu ba Kaamu, mu nda zaabwe ne nnimi zaabwe, mu bitundu byabwe ne mu mawanga gaabwe.
21 de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
Seemu kitaawe w’abo bonna abaava mu Eberi, mukulu wa Yafeesi naye yazaalirwa abaana.
22 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
Abaana ba Seemu be bano: Eramu, ne Asuli, ne Alupakusaadi, ne Ludi ne Alamu.
23 filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
Batabani ba Alamu: Uzi, ne Kuuli, ne Ggeseri ne Masi.
24 at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
Alupakusaadi ye kitaawe wa Seera. Seera ye kitaawe wa Eberi.
25 natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
Omu ku batabani ba Eberi yali Peregi, kubanga we yazaalirwa ensi yali yeesazeemu, muganda we ye yali Yokutaani.
26 qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
Yokutaani ye yali kitaawe wa Alumodaadi, ne Serefu, ne Kazalumaveesi, ne Yera,
27 et Aduram et Uzal Decla
ne Kadolaamu, ne Uzali, ne Dikula,
28 et Ebal et Abimahel Saba
ne Obali, ne Abimayeeri, ne Seeba,
29 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
ne Ofiri, ne Kavira ne Yobabu; bano bonna baali batabani ba Yokutaani.
30 et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
Ekitundu mwe baali kyava ku Mesa okwolekera Serali, okutuukira ddala ku kitundu eky’ensozi ku luuyi olw’ebuvanjuba.
31 isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
Abo be bazzukulu ba Seemu, mu nnyumba zaabwe, ne mu nnimi zaabwe, ne mu bitundu byabwe ne mu mawanga gaabwe.
32 hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium
Abo ze nnyumba za batabani ba Nuuwa ng’okuzaalibwa kwabwe bwe kwali, n’amawanga gaabwe; era okuva mu bano amawanga gonna mwe gaayalira ne gabuna ensi yonna oluvannyuma lw’amataba.

< Genesis 10 >