< Genesis 10 >

1 hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
6 filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
9 et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
10 fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
12 Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
13 at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
16 et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
17 Eveum et Araceum Sineum
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
18 et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
20 hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
21 de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
25 natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
26 qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 et Aduram et Uzal Decla
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 et Ebal et Abimahel Saba
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
32 hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.

< Genesis 10 >