< Genesis 10 >
1 hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
The following are the genealogies of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. They had sons born to them after the flood.
2 filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
The descendants of these ancestors spread throughout the coastal areas, each group having their own language, with their families developing into different nations.
6 filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
Cush was also the father of Nimrod, who set himself up as the first tyrant on earth.
9 et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
He was a powerful fighter who defied the Lord; which is why there's the expression, “Like Nimrod, a powerful fighter who defied the Lord.”
10 fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Akkad, and Calneh, all located in the land of Shinar.
11 de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
From there he moved into Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
and Resen, which lies between Nineveh and the great city of Calah.
13 at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
the Pathrusites, the Casluhites, and the Caphtorites (ancestors of the Philistines).
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
Canaan was the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites,
16 et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 Eveum et Araceum Sineum
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite tribes spread out
19 factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
and the territory of the Canaanites stretched from Sidon towards Gerar and all the way to Gaza, then towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, all the way to Lasha.
20 hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
These were the sons of Ham according to their tribes, languages, lands, and nation.
21 de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
Shem, whose older brother was Japheth, also had sons. Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
25 natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
26 qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 et Aduram et Uzal Decla
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 et Ebal et Abimahel Saba
Obal, Abimael, Sheba,
29 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
Ophir, Havilah, and Jobab. These were all sons of Joktan.
30 et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
They lived in the land lying between Mesha to Sephar, in the hill country to the east.
31 isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
These were the sons of Shem, according to their tribes, languages, lands, and nations.
32 hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium
These were all the tribes descended from Noah's sons, according to their genealogies and national groups. From these ancestors the different nations of the earth spread around the world after the flood.