< Genesis 10 >
1 hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
2 filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
5 ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
6 filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
9 et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
10 fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
13 at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 Eveum et Araceum Sineum
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
19 factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
21 de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
25 natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
26 qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 et Aduram et Uzal Decla
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 et Ebal et Abimahel Saba
Obal, Abimael, Sheba,
29 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
31 isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
32 hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium
All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.