< Genesis 10 >
1 hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
2 filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
3 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
4 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
5 ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
6 filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
7 filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
8 porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
9 et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
10 fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
11 de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
12 Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
13 at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
14 et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
16 et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
17 Eveum et Araceum Sineum
og Heviter og Arkiter og Siniter
18 et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
19 factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
20 hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
21 de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
22 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
23 filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
24 at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
25 natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
26 qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
27 et Aduram et Uzal Decla
og Adoram og Usal og Dikla
28 et Ebal et Abimahel Saba
og Obal og Abimael og Skeba
29 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
30 et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
31 isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
32 hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium
Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.