< Galatas 5 >

1 state et nolite iterum iugo servitutis contineri
Ho amin’ ny fahafahana no nanafahan’ i Kristy antsika; ka tomoera tsara, fa aza mety hohazonin’ ny zioga fanandevozana intsony.
2 ecce ego Paulus dico vobis quoniam si circumcidamini Christus vobis nihil proderit
Indro, izaho Paoly milaza aminareo fa raha mety hoforana ianareo, dia tsy hahasoa anareo na dia kely akory aza Kristy.
3 testificor autem rursum omni homini circumcidenti se quoniam debitor est universae legis faciendae
Ary lazaiko marina indray amin’ ny olona manaiky hoforana rehetra fa mpitrosa tsy maintsy mankatò ny lalàna rehetra izy.
4 evacuati estis a Christo qui in lege iustificamini a gratia excidistis
Dia tafasaraka amin’ i Kristy ianareo na iza na iza izay mitady hohamarinina amin’ ny lalàna; efa lavo niala tamin’ ny fahasoavana ianareo.
5 nos enim spiritu ex fide spem iustitiae expectamus
Fa izahay amin’ ny Fanahy sy noho ny finoana dia miandry ny fanantenana ny fahamarinana.
6 nam in Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed fides quae per caritatem operatur
Fa ao amin’ i Kristy Jesosy dia tsy mahasoa na ny famorana na ny tsi-famorana, fa ny finoana izay miasa amin’ ny fitiavana.
7 currebatis bene quis vos inpedivit veritati non oboedire
Hianareo nihazakazaka tsara, iza no nisakana anareo tsy hanaiky ny marina?
8 persuasio non est ex eo qui vocat vos
Izany fitaomana izany dia tsy avy tamin’ ilay miantso anareo.
9 modicum fermentum totam massam corrumpit
Ny masirasira kely dia mahatonga ny vongana rehetra ho masirasira avokoa.
10 ego confido in vobis in Domino quod nihil aliud sapietis qui autem conturbat vos portabit iudicium quicumque est ille
Izaho matoky anareo ao amin’ ny Tompo fa tsy hisaina zavatra hafa akory ianareo; fa ilay mampitabataba anareo no hiharan’ ny fanamelohana, na zovy na zovy izy.
11 ego autem fratres si circumcisionem adhuc praedico quid adhuc persecutionem patior ergo evacuatum est scandalum crucis
Fa izaho, ry rahalahy, raha mbola mitory ny famorana ihany, nahoana aho no mbola enjehina? Dia afaka tokoa ny fahatafintohinana noho ny hazo fijaliana.
12 utinam et abscidantur qui vos conturbant
Enga anie ka hiesotra aza izay mampitabataba anareo.
13 vos enim in libertatem vocati estis fratres tantum ne libertatem in occasionem detis carnis sed per caritatem servite invicem
Fa efa nantsoina ho amin’ ny fahafahana ianareo, ry rahalahy; kanefa aoka tsy ho entinareo hanaraka ny nofo izany fahafahana izany, fa mifampanompoa amin’ ny fitiavana.
14 omnis enim lex in uno sermone impletur diliges proximum tuum sicut te ipsum
Fa tanteraka amin’ ny teny iray ihany ny lalàna rehetra, dia izao: Tiava ny namanao tahaka ny tenanao.
15 quod si invicem mordetis et comeditis videte ne ab invicem consumamini
Fa raha mifandramatra sy mifampihinana ianareo, tandremo fandrao mifandringana.
16 dico autem spiritu ambulate et desiderium carnis non perficietis
Fa hoy izaho: Mandehana araka ny Fanahy, dia tsy hahatanteraka ny filan’ ny nofo ianareo.
17 caro enim concupiscit adversus spiritum spiritus autem adversus carnem haec enim invicem adversantur ut non quaecumque vultis illa faciatis
Fa ny nofo manohitra ny Fanahy, ary ny Fanahy manohitra ny nofo; ary mifanohitra izy roroa, mba tsy hahazoanaroeo manao izay zavatra tianareo.
18 quod si spiritu ducimini non estis sub lege
Fa raha tarihin’ ny Fanahy ianareo, dia tsy mba ambanin’ ny lalàna.
19 manifesta autem sunt opera carnis quae sunt fornicatio inmunditia luxuria
Fa miharihary ny asan’ ny nofo, dia izao: Fijangajangana, fahalotoana, fijejojejoana,
20 idolorum servitus veneficia inimicitiae contentiones aemulationes irae rixae dissensiones sectae
fanompoan-tsampy, fanaovana ody ratsy, fandrafiana, fifandirana, adi-lahy, fiafonafonana, fifampiandaniana, fisarahana, fitokoana,
21 invidiae homicidia ebrietates comesationes et his similia quae praedico vobis sicut praedixi quoniam qui talia agunt regnum Dei non consequentur
fialonana, fahamamoana, filalaovan-dratsy, ary ny toy izany, izay lazaiko aminareo rahateo, tahaka ny voalazako fahiny koa, fa izay manao izany dia tsy handova ny fanjakan’ Andriamanitra.
22 fructus autem Spiritus est caritas gaudium pax longanimitas bonitas benignitas
Fa ny vokatry ny Fanahy kosa dia fitiavana, fifaliana, fiadanana, fahari-po fahamoram-panahy, fanaovan-tsoa, fahamarinana,
23 fides modestia continentia adversus huiusmodi non est lex
fahalemem-panahy, fahononam-po; tsy misy lalàna manohitra izany.
24 qui autem sunt Christi carnem crucifixerunt cum vitiis et concupiscentiis
Fa izay an’ Kristy Jesosy dia efa nanombo ny nofony mbamin’ ny faniriany sy ny filany tamin’ ny hazo fijaliana.
25 si vivimus spiritu spiritu et ambulemus
Raha velon’ ny Fanahy isika, dia aoka handeha araka ny Fanahy.
26 non efficiamur inanis gloriae cupidi invicem provocantes invicem invidentes
Aoka isika tsy handrani-tena foana ka hifampihaika sy hifampialona.

< Galatas 5 >