< Esdræ 2 >

1 hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
Töwendikiler Néboqadnesar teripidin Babilgha sürgün qilin’ghan [Yehudiye] ölkisidikilerdin, ularning ewladliri qaytip kélip, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketkenler: —
2 qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
— ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Séraya, Reilaya, Mordikay, Bilshan, Mispar, Bigway, Rehum we Baanahlar bilen bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
3 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
4 filii Sephetia trecenti septuaginta duo
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
5 filii Area septingenti septuaginta quinque
Arahning ewladliri yette yüz yetmish besh kishi;
6 filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on ikki kishi;
7 filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
8 filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
Zattuning ewladliri toqquz yüz qiriq besh kishi;
9 filii Zacchai septingenti sexaginta
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
10 filii Bani sescenti quadraginta duo
Banining ewladliri alte yüz qiriq ikki kishi;
11 filii Bebai sescenti viginti tres
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme üch kishi;
12 filii Azgad mille ducenti viginti duo
Azgadning ewladliri bir ming ikki yüz yigirme ikki kishi;
13 filii Adonicam sescenti sexaginta sex
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish alte kishi;
14 filii Beguai duo milia quinquaginta sex
Bigwayning ewladliri ikki ming ellik alte kishi;
15 filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
Adinning ewladliri töt yüz ellik töt kishi;
16 filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
17 filii Besai trecenti viginti tres
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme üch kishi;
18 filii Iora centum duodecim
Yorahning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
19 filii Asom ducenti viginti tres
Hashumning ewladliri ikki yüz yigirme üch kishi;
20 filii Gebbar nonaginta quinque
Gibbarning ewladliri toqsan besh kishi;
21 filii Bethleem centum viginti tres
Beyt-Lehemlikler bir yüz yigirme üch kishi;
22 viri Netupha quinquaginta sex
Nitofaliqlar ellik alte kishi;
23 viri Anathoth centum viginti octo
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
24 filii Azmaveth quadraginta duo
Azmawetlikler qiriq ikki kishi;
25 filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Kiriat-Arimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
26 filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
27 viri Machmas centum viginti duo
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
28 viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
29 filii Nebo quinquaginta duo
Néboliqlar ellik ikki kishi;
30 filii Megbis centum quinquaginta sex
Magbishning ewladliri bir yüz ellik alte kishi;
31 filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
32 filii Arim trecenti viginti
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
33 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme besh kishi;
34 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
35 filii Sennaa tria milia sescenti triginta
Sinaahning ewladliri üch ming alte yüz ottuz kishi.
36 sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
37 filii Emmer mille quinquaginta duo
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
38 filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
39 filii Arim mille decem et septem
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
40 Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodawiyaning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi;
41 cantores filii Asaph centum viginti octo
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz yigirme sekkiz kishi.
42 filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz toqquz kishi.
43 Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri,
44 filii Ceros filii Siaa filii Phadon
Kirosning ewladliri, Siyahaning ewladliri, Padonning ewladliri,
45 filii Levana filii Agaba filii Accub
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Akkubning ewladliri,
46 filii Agab filii Selmai filii Anan
Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
47 filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri, Réayahning ewladliri,
48 filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri, Gazzamning ewladliri,
49 filii Aza filii Phasea filii Besee
Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
50 filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
Asnahning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussimning ewladliri,
51 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
52 filii Besluth filii Maida filii Arsa
Bazlutning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
53 filii Bercos filii Sisara filii Thema
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
54 filii Nasia filii Atupha
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliri.
55 filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Pirudaning ewladliri,
56 filii Iala filii Dercon filii Gedel
Yaalahning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
57 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen amining ewladliri.
58 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
59 et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addan we Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
60 filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz ellik ikki kishi;
61 et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
kahinlarning ewladliri ichide Xabayaning ewladliri, Kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
62 hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
63 et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
64 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
65 exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz er-ayal ghezelchisi bar idi.
66 equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
67 cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
68 et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
Jemet kattiwashliridin beziliri Yérusalémgha we Perwerdigarning öyige kelgen chaghda, Xudaning shu öyi esli ornigha yéngiwashtin sélinishi üchün chin könglidin sowghatlarni teqdim qildi.
69 secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
Ular özlirining qurbigha qarap qurulush xezinisige atmish bir ming darik altun, besh ming mina kümüsh we yüz qur kahin toni teqdim qildi.
70 habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar we bir qisim xelq qoshulup, ghezelkeshler, derwaziwenler, ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Esdræ 2 >