< Esdræ 2 >

1 hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
Төвәндикиләр Небоқаднәсар тәрипидин Бабилға сүргүн қилинған [Йәһудийә] өлкисидикиләрдин, уларниң әвлатлири қайтип келип, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәткәнләр: —
2 qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
— улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Серая, Рәилая, Мордикай, Билшан, Миспар, Бигвай, Рәһум вә Баанаһлар билән биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
3 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
4 filii Sephetia trecenti septuaginta duo
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
5 filii Area septingenti septuaginta quinque
Араһниң әвлатлири йәттә йүз йәтмиш бәш киши;
6 filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он икки киши;
7 filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
8 filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
Заттуниң әвлатлири тоққуз йүз қириқ бәш киши;
9 filii Zacchai septingenti sexaginta
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
10 filii Bani sescenti quadraginta duo
Баниниң әвлатлири алтә йүз қириқ икки киши;
11 filii Bebai sescenti viginti tres
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә үч киши;
12 filii Azgad mille ducenti viginti duo
Азгадниң әвлатлири бир миң икки йүз жигирмә икки киши;
13 filii Adonicam sescenti sexaginta sex
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш алтә киши;
14 filii Beguai duo milia quinquaginta sex
Бигвайниң әвлатлири икки миң әллик алтә киши;
15 filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
Адинниң әвлатлири төрт йүз әллик төрт киши;
16 filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
17 filii Besai trecenti viginti tres
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә үч киши;
18 filii Iora centum duodecim
Йораһниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
19 filii Asom ducenti viginti tres
Һашумниң әвлатлири икки йүз жигирмә үч киши;
20 filii Gebbar nonaginta quinque
Гиббарниң әвлатлири тохсән бәш киши;
21 filii Bethleem centum viginti tres
Бәйт-Ләһәмликләр бир йүз жигирмә үч киши;
22 viri Netupha quinquaginta sex
Нитофалиқлар әллик алтә киши;
23 viri Anathoth centum viginti octo
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
24 filii Azmaveth quadraginta duo
Азмавәтликләр қириқ икки киши;
25 filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Кириат-Аримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
26 filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
27 viri Machmas centum viginti duo
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
28 viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий икки йүз жигирмә үч киши;
29 filii Nebo quinquaginta duo
Неболиқлар әллик икки киши;
30 filii Megbis centum quinquaginta sex
Магбишниң әвлатлири бир йүз әллик алтә киши;
31 filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
32 filii Arim trecenti viginti
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
33 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бәш киши;
34 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
35 filii Sennaa tria milia sescenti triginta
Синааһниң әвлатлири үч миң алтә йүз оттуз киши.
36 sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
37 filii Emmer mille quinquaginta duo
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
38 filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
39 filii Arim mille decem et septem
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
40 Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходавияниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши;
41 cantores filii Asaph centum viginti octo
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз жигирмә сәккиз киши.
42 filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз тоққуз киши.
43 Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири,
44 filii Ceros filii Siaa filii Phadon
Киросниң әвлатлири, Сияһаниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
45 filii Levana filii Agaba filii Accub
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири,
46 filii Agab filii Selmai filii Anan
Һагабниң әвлатлири, Шамлайниң әвлатлири, Һананниң әвлатлири,
47 filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири, Реаяһниң әвлатлири,
48 filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири, Газзамниң әвлатлири,
49 filii Aza filii Phasea filii Besee
Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири, Бисайниң әвлатлири,
50 filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
Аснаһниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссимниң әвлатлири,
51 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
52 filii Besluth filii Maida filii Arsa
Базлутниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
53 filii Bercos filii Sisara filii Thema
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
54 filii Nasia filii Atupha
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлири.
55 filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Пируданиң әвлатлири,
56 filii Iala filii Dercon filii Gedel
Яалаһниң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
57 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән аминиң әвлатлири.
58 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
59 et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддан вә Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
60 filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз әллик икки киши;
61 et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
каһинларниң әвлатлири ичидә Хабаяниң әвлатлири, Козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
62 hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
63 et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
64 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
65 exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз әр-аял ғәзәлчиси бар еди.
66 equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
67 cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
68 et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири Йерусалимға вә Пәрвәрдигарниң өйигә кәлгән чағда, Худаниң шу өйи әсли орниға яңливаштин селиниши үчүн чин көңлидин соғатларни тәқдим қилди.
69 secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
Улар өзлириниң қурбиға қарап қурулуш ғәзнисигә атмиш бир миң дарик алтун, бәш миң мина күмүч вә йүз қур каһин тони тәқдим қилди.
70 habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ғәзәлкәшләр, дәрвазивәнләр, ибадәтхана хизмәткарлири өз шәһәрлиригә маканлашти; қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.

< Esdræ 2 >