< Esdræ 2 >
1 hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
Tala bato ya etuka ya Yuda, oyo Nabukodonozori, mokonzi ya Babiloni, amemaki na bowumbu na mokili ya Babiloni, mpe, wuta na bowumbu, bazongaki na Yelusalemi mpe na Yuda, moto na moto kati na engumba na ye.
2 qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
Bazongaki nzela moko na Zorobabeli, Jozue, Neyemi, Seraya, Reyelaya, Maridoshe, Bilishani, Misipari, Bigivayi, Rewumi, Baana. Tala motango ya bana ya Isalaele:
3 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Bakitani ya Pareoshi: nkoto mibale na nkama moko na tuku sambo na mibale.
4 filii Sephetia trecenti septuaginta duo
Bakitani ya Shefatia: nkama misato na tuku sambo na mibale.
5 filii Area septingenti septuaginta quinque
Bakitani ya Ara: nkama sambo na tuku sambo na mitano.
6 filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
Bakitani ya Paati-Moabi na nzela ya Jozue mpe Joabi: nkoto mibale na nkama mwambe na zomi na mibale.
7 filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
Bakitani ya Elami: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
8 filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
Bakitani ya Zatu: nkama libwa na tuku minei na mitano.
9 filii Zacchai septingenti sexaginta
Bakitani ya Zakayi: nkama sambo na tuku motoba.
10 filii Bani sescenti quadraginta duo
Bakitani ya Bani: nkama motoba na tuku minei na mibale.
11 filii Bebai sescenti viginti tres
Bakitani ya Bebayi: nkama motoba na tuku mibale na misato.
12 filii Azgad mille ducenti viginti duo
Bakitani ya Azigadi: nkoto moko na nkama mibale na tuku mibale na mibale.
13 filii Adonicam sescenti sexaginta sex
Bakitani ya Adonikami: nkama motoba na tuku motoba na motoba.
14 filii Beguai duo milia quinquaginta sex
Bakitani ya Bigivayi: nkoto mibale na tuku mitano na motoba.
15 filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
Bakitani ya Adini: nkama minei na tuku mitano na minei.
16 filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
Bakitani ya Ateri na nzela ya Ezekiasi: tuku libwa na mwambe.
17 filii Besai trecenti viginti tres
Bakitani ya Betsayi: nkama misato na tuku mibale na misato.
18 filii Iora centum duodecim
Bakitani ya Yora: nkama moko na zomi na mibale.
19 filii Asom ducenti viginti tres
Bakitani ya Ashumi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
20 filii Gebbar nonaginta quinque
Bakitani ya Gibari: tuku libwa na mitano.
21 filii Bethleem centum viginti tres
Bato ya mboka Beteleemi, nkama moko na tuku mibale na misato.
22 viri Netupha quinquaginta sex
Bato ya mboka Netofa: tuku mitano na motoba.
23 viri Anathoth centum viginti octo
Bato ya mboka Anatoti: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
24 filii Azmaveth quadraginta duo
Bato ya Azimaveti: tuku minei na mibale.
25 filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Bakitani ya Kiriati-Yearimi, Kefira mpe Beyeroti: nkama sambo na tuku minei na misato.
26 filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
Bakitani ya Rama mpe Geba: nkama motoba na tuku mibale na moko.
27 viri Machmas centum viginti duo
Bato ya mboka Mikimasi: nkama moko na tuku mibale na mibale.
28 viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
Bato ya bamboka Beteli mpe Ayi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
29 filii Nebo quinquaginta duo
Bakitani ya Nebo: tuku mitano na mibale.
30 filii Megbis centum quinquaginta sex
Bakitani ya Magibishi: nkama moko na tuku mitano na motoba.
31 filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
Bakitani ya Elami mosusu: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
32 filii Arim trecenti viginti
Bakitani ya Arimi: nkama misato na tuku mibale.
33 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
Bakitani ya Lodi, Adidi mpe Ono: nkama sambo na tuku mibale na mitano.
34 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Bakitani ya Jeriko: nkama misato na tuku minei na mitano.
35 filii Sennaa tria milia sescenti triginta
Bakitani ya Sena: nkoto misato na nkama motoba na tuku misato.
36 sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
Tala motango ya Banganga-Nzambe: Bakitani ya Yedaeya, na nzela ya libota ya Jozue: nkama libwa na tuku sambo na misato.
37 filii Emmer mille quinquaginta duo
Bakitani ya Imeri: nkoto moko na tuku mitano na mibale.
38 filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
Bakitani ya Pashuri: nkoto moko na nkama mibale na tuku minei na sambo.
39 filii Arim mille decem et septem
Bakitani ya Arimi: nkoto moko na zomi na sambo.
40 Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
Tala motango ya Balevi: Bakitani ya Jozue na nzela ya Kadimieli mpe ya Odavia: tuku sambo na minei.
41 cantores filii Asaph centum viginti octo
Tala motango ya bayembi: Bakitani ya Azafi: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
42 filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
Tala motango ya bakengeli bikuke ya Tempelo: Bakitani ya Shalumi, Ateri, Talimoni, Akubi, Atita mpe Shobayi: nkama moko na tuku misato na libwa.
43 Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
Tala basali ya Tempelo: Bakitani ya Tsika, Asufa, Tabaoti,
44 filii Ceros filii Siaa filii Phadon
Kerosi, Siya, Padoni,
45 filii Levana filii Agaba filii Accub
Lebana, Agaba, Akubi
46 filii Agab filii Selmai filii Anan
Agabi, Shalimayi, Anani,
47 filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
Gideli, Gaari, Reaya,
48 filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
Retsini, Nekoda, Gazami,
49 filii Aza filii Phasea filii Besee
Uza, Paseya, Besayi,
50 filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
Asina, Mewunimi, Nefusimi,
51 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Bakibuki, Akufa, Aruri,
52 filii Besluth filii Maida filii Arsa
Batsiluti, Meyida, Arisha,
53 filii Bercos filii Sisara filii Thema
Barikosi, Sisera, Tama,
54 filii Nasia filii Atupha
Netsia mpe Atifa.
55 filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
Tala bakitani ya basali ya Salomo: Bakitani ya Sotayi, Sofereti, Peruda,
56 filii Iala filii Dercon filii Gedel
Yala, Darikoni, Gideli,
57 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
Shefatia, Atili, Pokereti-Atsebayimi mpe Ami.
58 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Motango ya basali ya Tempelo mpe ya bakitani ya basali ya Salomo: nkama misato na tuku libwa na mibale.
59 et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Tala molongo ya bato oyo bawutaki na bowumbu, na bingumba Teli-Mela, Teli-Arisha, Kerubi-Adani mpe Imeri, kasi balongaki te kolakisa ete mabota na bango ya botata ewuta na Isalaele:
60 filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
Bakitani ya Delaya, Tobiya mpe Nekoda: nkama motoba na tuku mitano na mibale.
61 et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Mpe kati na Banganga-Nzambe: Bakitani ya Obaya, ya Akotsi mpe ya Barizilayi oyo abengamaki « Barizilayi » mpo ete abalaki mwana mwasi ya Barizilayi, moto ya Galadi.
62 hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Balukaki mikanda oyo bakoma bakombo ya bakoko na bango, kasi batikalaki komona yango te. Boye balongolaki bango na mosala ya bonganga-Nzambe, pamba te bazalaki mbindo.
63 et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
Moyangeli apekisaki bango kolia bilei ya bule kino tango Nganga-Nzambe moko akotuna toli ya Yawe na tina na bango, na nzela ya Urimi mpe Tumimi.
64 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
Motango ya lisanga mobimba ya bato oyo bawutaki na bowumbu ezalaki nkoto tuku minei na mibale na nkama misato na tuku motoba,
65 exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
bakisa bawumbu na bango ya mibali mpe ya basi, nkoto sambo na nkama misato na tuku misato na sambo; bazalaki na bayembi na bango ya basi mpe ya mibali, nkama mibale;
66 equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
bampunda ya bitumba, nkama sambo na tuku misato na motoba; bamile nkama mibale na tuku minei na mitano;
67 cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
bashamo nkama minei na tuku misato na mitano; mpe ba-ane nkoto motoba na nkama sambo na tuku mibale.
68 et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
Tango bakomaki na Tempelo ya Yawe, na Yelusalemi, bakambi mingi ya mabota bapesaki makabo oyo bakataki bango moko kopesa wuta na mokano ya mitema na bango mpo na kotonga lisusu Tempelo ya Nzambe, na esika na yango ya kala.
69 secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
Bapesaki na libenga ya misala, moto na moto kolanda ezweli na ye, mbongo ya bibende ya wolo nkoto tuku motoba na moko, mbongo ya bibende ya palata nkoto mitano, mpe banzambala nkama moko ya mosala ya bonganga-Nzambe.
70 habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
Banganga-Nzambe, Balevi, bakengeli bikuke, bayembi, basali ya Tempelo, ndambo kati na bato mpe bato nyonso ya Isalaele bavandaki kati na bingumba na bango.