< Esdræ 2 >

1 hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
2 qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
3 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
4 filii Sephetia trecenti septuaginta duo
Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
5 filii Area septingenti septuaginta quinque
Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
6 filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
7 filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
8 filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
9 filii Zacchai septingenti sexaginta
Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
10 filii Bani sescenti quadraginta duo
Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
11 filii Bebai sescenti viginti tres
Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
12 filii Azgad mille ducenti viginti duo
Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
13 filii Adonicam sescenti sexaginta sex
Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
14 filii Beguai duo milia quinquaginta sex
Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
15 filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
16 filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
17 filii Besai trecenti viginti tres
Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
18 filii Iora centum duodecim
Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
19 filii Asom ducenti viginti tres
Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
20 filii Gebbar nonaginta quinque
Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
21 filii Bethleem centum viginti tres
Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
22 viri Netupha quinquaginta sex
Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
23 viri Anathoth centum viginti octo
Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
24 filii Azmaveth quadraginta duo
Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
25 filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
26 filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
27 viri Machmas centum viginti duo
Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
28 viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
29 filii Nebo quinquaginta duo
Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
30 filii Megbis centum quinquaginta sex
Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
31 filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
32 filii Arim trecenti viginti
Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
33 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
34 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
35 filii Sennaa tria milia sescenti triginta
Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
36 sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
37 filii Emmer mille quinquaginta duo
ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
38 filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
39 filii Arim mille decem et septem
ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
40 Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
41 cantores filii Asaph centum viginti octo
Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
42 filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
43 Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
44 filii Ceros filii Siaa filii Phadon
Keros, Siaha, Padon,
45 filii Levana filii Agaba filii Accub
Lebana, Hagaba, Akub,
46 filii Agab filii Selmai filii Anan
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
Gidel, Gaha, Reaya,
48 filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 filii Aza filii Phasea filii Besee
Ụza, Pasea Besai,
50 filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
Asna, Meunim, Nefusim,
51 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Bakbuk, Hakufa, Hahua,
52 filii Besluth filii Maida filii Arsa
Bazlut, Mehida, Hasha,
53 filii Bercos filii Sisara filii Thema
Bakos, Sisera, Tema,
54 filii Nasia filii Atupha
Nezaya na Hatifa.
55 filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 filii Iala filii Dercon filii Gedel
Jaala, Dakon, Gidel
57 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
58 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
59 et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
60 filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
61 et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
62 hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
63 et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
64 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
65 exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
66 equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
67 cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
68 et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
69 secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
70 habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.

< Esdræ 2 >