< Esdræ 2 >

1 hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
Alò, sila yo se moun pwovens ki te vin sòti an kaptivite kon moun egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale Babylone e te gen tan retounen Jérusalem avèk Juda, yo chak nan pwòp vil pa yo.
2 qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
Sila yo te vini avèk Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigtvaï, Rehum ak Baana. Fòs kantite mesye nan pèp Israël yo:
3 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
4 filii Sephetia trecenti septuaginta duo
Fis a Schephathia yo, twa-san-swasann-douz.
5 filii Area septingenti septuaginta quinque
Fis Arach yo: sèt-san-swasann-kenz;
6 filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
fis a Pachath-Moab nan fis a Josué avèk Joab yo: de-mil-ui-san-douz.
7 filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
Fis Élam yo: mil-de-san-senkant-kat.
8 filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
Fis Zatthu yo: nèf-san-karant-senk.
9 filii Zacchai septingenti sexaginta
Fis Zaccaï yo: sèt-san-swasant;
10 filii Bani sescenti quadraginta duo
fis Bani yo: sis-san-karant-de,
11 filii Bebai sescenti viginti tres
Fis Bébaï yo: sis-san-venn-twa.
12 filii Azgad mille ducenti viginti duo
Fis Azgad yo: mil-de-san-venn-de.
13 filii Adonicam sescenti sexaginta sex
Fis Adonikam yo: sis-san-swasann-sis.
14 filii Beguai duo milia quinquaginta sex
Fis Bigvaï yo: de-mil-senkant-sis.
15 filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
Fis Adin yo: kat-san-senkant-kat.
16 filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
Fis Ather nan fanmi Ézéchias yo: katreven-dizuit.
17 filii Besai trecenti viginti tres
Fis Betsaï yo: twa-san-venn-twa.
18 filii Iora centum duodecim
Fis Jora yo: san-douz.
19 filii Asom ducenti viginti tres
Fis Haschum yo: de-san-venn-twa.
20 filii Gebbar nonaginta quinque
Fis Guibbar yo: katra-ven-kenz.
21 filii Bethleem centum viginti tres
Mesye a Bethléem yo: san-venn-twa.
22 viri Netupha quinquaginta sex
Mesye a Nethopha yo: senkant-sis.
23 viri Anathoth centum viginti octo
Mesye Anathoth yo: san-venn-tuit.
24 filii Azmaveth quadraginta duo
Fis Azmaveth yo: karann-de.
25 filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Fis a Kirjath-Arim yo, Kephira, avèk Beéroth yo; sèt-san-karann-twa.
26 filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
27 viri Machmas centum viginti duo
Mesye a Micmas yo: san-venn-de.
28 viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
29 filii Nebo quinquaginta duo
Fis a Nebo yo: senkant-de.
30 filii Megbis centum quinquaginta sex
Fis a Magbisch yo: san-senkant-sis.
31 filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
Fis a lòt Élam nan: mil-de-san-senkant-kat.
32 filii Arim trecenti viginti
Fis a Harim yo: twa-san-ven.
33 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
Fis a Lod, Hadid ak Ono yo: sèt-san-venn-senk.
34 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
35 filii Sennaa tria milia sescenti triginta
Fis a Senaa yo: twa-mil-sis-san-trant.
36 sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
37 filii Emmer mille quinquaginta duo
Fis a Immer yo: mil-senkant-de;
38 filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
fis a Paschhur yo: mil-de-san-karann-sèt.
39 filii Arim mille decem et septem
Fis a Harim yo: mil-disèt.
40 Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
Levit yo: fis a Josué yo, fis a Kadmiel yo e fis a Hodavia yo: swasann-katòz.
41 cantores filii Asaph centum viginti octo
Chantè yo: fis a Asaph yo: san-venn-tuit.
42 filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
Fis a gadyen yo: Fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thalmon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo e fis a Schobaï yo an total: san-trant-nèf.
43 Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
Netinyen yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, avèk fis a Thabbaoth yo,
44 filii Ceros filii Siaa filii Phadon
fis a Kéros yo, fis a Siaha yo, avèk fis a Padon yo,
45 filii Levana filii Agaba filii Accub
fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Akkub yo,
46 filii Agab filii Selmai filii Anan
fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
47 filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo, fis a Reaja yo,
48 filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo, fis a Gazzam yo,
49 filii Aza filii Phasea filii Besee
fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
50 filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
fis a Asna yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephusim yo,
51 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo,
52 filii Besluth filii Maida filii Arsa
fis a Batsluth yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
53 filii Bercos filii Sisara filii Thema
fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
54 filii Nasia filii Atupha
fis a Netsaich yo, fis a Hathipha yo.
55 filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Peruda yo,
56 filii Iala filii Dercon filii Gedel
fis a Jaala yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo,
57 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatesbaïm yo, fis a Ami yo.
58 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Tout sèvitè tanp lan avèk fis a sèvitè Salomon yo te twa-san-katreven-douz.
59 et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Alò, sa yo se sila ki te monte sòti Thel-Mélach, Thel-Harscha, Kerub-Addan, avèk Imher ki pa t kapab bay prèv selon lakay zansèt pa yo, ke se moun Israël yo te ye:
60 filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
Fis a Delaja yo, fis a Tobija yo, fis a Nekoda yo, sis-san-senkant-de.
61 et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Epi pami fis a prèt yo: fis a Habaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran pou madanm li youn nan fi a Barzillaï yo, Gadit la e te rele pa non pa yo.
62 hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Sila yo te fè rechèch pami anrejistreman zansèt pa yo, men yo pa t kab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e te anpeche fè sèvis kon prèt.
63 et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
Gouvènè a te pale yo pou pa manje bagay ki sen pase tout lòt bagay yo jiskaske yon prèt te kanpe avèk Ourim nan ak Toumim nan.
64 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
Tout asanble a te kontwole a karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
65 exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
anplis, sèvitè gason ak fanm pa yo ki te kontwole nan sèt-mil-twa-san-trann-sèt; epi yo te gen de-san chantè, ni gason ni fanm.
66 equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
Cheval yo te kontwole nan sèt-san-trann-sis e milèt yo nan de-san-karann-senk.
67 cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
Chamo yo te kat-san-trann-senk, avèk bourik yo nan si-mil-sèt-san-ven.
68 et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
Kèk nan chèf lakay zansèt yo, lè yo te rive lakay SENYÈ a, ki Jérusalem nan, yo te fè ofrann bòn volonte a pou l ta rekonstwi fondasyon li yo.
69 secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
Selon kapasite pa yo, yo te bay nan kès la sòm a swasann-te-yen-mil drakma an lò, senk-mil min an ajan, avèk san vètman pou prèt yo.
70 habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
Alò prèt yo avèk Levit yo, kèk nan moun yo, chantè yo, gadyen pòtay yo avèk sèvitè tanp yo te rete nan vil pa yo e tout Israël nan vil pa yo.

< Esdræ 2 >