< Esdræ 2 >
1 hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
2 qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
3 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
4 filii Sephetia trecenti septuaginta duo
na cia Shefatia ciarĩ 372,
5 filii Area septingenti septuaginta quinque
na cia Ara ciarĩ 775,
6 filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
7 filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
na cia Elamu ciarĩ 1,254,
8 filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
na cia Zatu ciarĩ 945,
9 filii Zacchai septingenti sexaginta
na cia Zakai ciarĩ 760,
10 filii Bani sescenti quadraginta duo
na cia Bani ciarĩ 642,
11 filii Bebai sescenti viginti tres
na cia Bebai ciarĩ 623,
12 filii Azgad mille ducenti viginti duo
na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
13 filii Adonicam sescenti sexaginta sex
na cia Adonikamu ciarĩ 666,
14 filii Beguai duo milia quinquaginta sex
na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
15 filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
na cia Adini ciarĩ 454,
16 filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
17 filii Besai trecenti viginti tres
na cia Bezai ciarĩ 23,
18 filii Iora centum duodecim
na cia Jora ciarĩ 112,
19 filii Asom ducenti viginti tres
na cia Hashumu ciarĩ 223,
20 filii Gebbar nonaginta quinque
na cia Gibari ciarĩ 95.
21 filii Bethleem centum viginti tres
Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
22 viri Netupha quinquaginta sex
na andũ a Netofa maarĩ 56,
23 viri Anathoth centum viginti octo
na andũ a Anathothu maarĩ 128,
24 filii Azmaveth quadraginta duo
na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
25 filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
26 filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
27 viri Machmas centum viginti duo
na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
28 viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
29 filii Nebo quinquaginta duo
na andũ a Nebo maarĩ 52,
30 filii Megbis centum quinquaginta sex
na andũ a Magibishi maarĩ 156,
31 filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
32 filii Arim trecenti viginti
na andũ a Harimu maarĩ 320,
33 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
34 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
na andũ a Jeriko maarĩ 345,
35 filii Sennaa tria milia sescenti triginta
na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
36 sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
37 filii Emmer mille quinquaginta duo
na a Imeri maarĩ 1,052,
38 filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
na a Pashuri maarĩ 1,247,
39 filii Arim mille decem et septem
na a Harimu maarĩ 1,017.
40 Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
41 cantores filii Asaph centum viginti octo
Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
42 filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
43 Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
44 filii Ceros filii Siaa filii Phadon
na Keroso, na Siaha, na Padoni,
45 filii Levana filii Agaba filii Accub
na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
46 filii Agab filii Selmai filii Anan
na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
47 filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
48 filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
49 filii Aza filii Phasea filii Besee
na Uza, na Pasea, na Besai,
50 filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
51 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
52 filii Besluth filii Maida filii Arsa
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
53 filii Bercos filii Sisara filii Thema
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
54 filii Nasia filii Atupha
na Nezia, na Hatifa.
55 filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
56 filii Iala filii Dercon filii Gedel
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
57 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
58 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
59 et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
60 filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
61 et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
62 hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
63 et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
64 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
65 exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
66 equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
67 cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
68 et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
69 secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
70 habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.