< Esdræ 2 >
1 hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
2 qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
3 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Die Nachkommen Pareos': 2172.
4 filii Sephetia trecenti septuaginta duo
Die Nachkommen Sephatjas: 372.
5 filii Area septingenti septuaginta quinque
Die Nachkommen Arahs: 775.
6 filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
7 filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
Die Nachkommen Elams: 1254.
8 filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
Die Nachkommen Sattus: 945.
9 filii Zacchai septingenti sexaginta
Die Nachkommen Sakkais: 760.
10 filii Bani sescenti quadraginta duo
Die Nachkommen Banis: 642.
11 filii Bebai sescenti viginti tres
Die Nachkommen Bebais: 623.
12 filii Azgad mille ducenti viginti duo
Die Nachkommen Asgads: 1222.
13 filii Adonicam sescenti sexaginta sex
Die Nachkommen Adonikams: 666.
14 filii Beguai duo milia quinquaginta sex
Die Nachkommen Bigevais: 2056.
15 filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
Die Nachkommen Adins: 454.
16 filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
17 filii Besai trecenti viginti tres
Die Nachkommen Bezais: 323.
18 filii Iora centum duodecim
Die Nachkommen Joras: 112.
19 filii Asom ducenti viginti tres
Die Nachkommen Hasums: 223.
20 filii Gebbar nonaginta quinque
Die Leute von Gibeon: 95.
21 filii Bethleem centum viginti tres
Die Leute von Bethlehem: 123.
22 viri Netupha quinquaginta sex
Die Männer von Netopha: 56.
23 viri Anathoth centum viginti octo
Die Männer von Anathot: 128.
24 filii Azmaveth quadraginta duo
Die Leute von Asmaveth: 42.
25 filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
26 filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
Die Leute von Rama und Geba: 621.
27 viri Machmas centum viginti duo
Die Männer von Michmas: 122.
28 viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
Die Männer von Bethel und Ai: 223.
29 filii Nebo quinquaginta duo
Die Leute von Nebo: 52.
30 filii Megbis centum quinquaginta sex
Die Nachkommen Magbis': 156.
31 filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
32 filii Arim trecenti viginti
Die Nachkommen Harims: 320.
33 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
34 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Die Leute von Jericho: 345.
35 filii Sennaa tria milia sescenti triginta
Die Leute von Senaa: 3630.
36 sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
37 filii Emmer mille quinquaginta duo
Die Nachkommen Immers: 1052.
38 filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
Die Nachkommen Pashurs: 1247.
39 filii Arim mille decem et septem
Die Nachkommen Harims: 1017.
40 Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
41 cantores filii Asaph centum viginti octo
Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
42 filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
43 Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
44 filii Ceros filii Siaa filii Phadon
die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
45 filii Levana filii Agaba filii Accub
die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
46 filii Agab filii Selmai filii Anan
die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
47 filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
48 filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
49 filii Aza filii Phasea filii Besee
die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
50 filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
51 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
52 filii Besluth filii Maida filii Arsa
die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
53 filii Bercos filii Sisara filii Thema
die Nachkommen Barkos',
54 filii Nasia filii Atupha
die Nachkommen Hatiphas.
55 filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
56 filii Iala filii Dercon filii Gedel
die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
57 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
58 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
59 et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
60 filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
61 et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
63 et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
64 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
65 exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
66 equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
67 cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
Kamele: 435, Esel: 6720.
68 et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
69 secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
70 habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.