< Esdræ 2 >

1 hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
2 qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
3 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
the children of Phares, two thousand one hundred and seventy-two.
4 filii Sephetia trecenti septuaginta duo
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
5 filii Area septingenti septuaginta quinque
The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
6 filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
8 filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
9 filii Zacchai septingenti sexaginta
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
10 filii Bani sescenti quadraginta duo
The children of Banui, six hundred and forty-two.
11 filii Bebai sescenti viginti tres
The children of Babai, six hundred and twenty-three.
12 filii Azgad mille ducenti viginti duo
The children of Asgad, a thousand two hundred and twenty-two.
13 filii Adonicam sescenti sexaginta sex
The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
14 filii Beguai duo milia quinquaginta sex
The children of Bague, two thousand and fifty-six.
15 filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
The children of Addin, four hundred and fifty-four.
16 filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
17 filii Besai trecenti viginti tres
The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
18 filii Iora centum duodecim
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 filii Asom ducenti viginti tres
The children of Asum, two hundred and twenty-three.
20 filii Gebbar nonaginta quinque
The children of Gaber, ninety-five.
21 filii Bethleem centum viginti tres
The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
22 viri Netupha quinquaginta sex
The children of Netopha, fifty-six.
23 viri Anathoth centum viginti octo
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 filii Azmaveth quadraginta duo
The children of Azmoth, forty-three.
25 filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
26 filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
27 viri Machmas centum viginti duo
The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
28 viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
29 filii Nebo quinquaginta duo
The children of Nabu, fifty-two.
30 filii Megbis centum quinquaginta sex
The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
31 filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
The children of Elamar, a thousand two hundred and fifty-four.
32 filii Arim trecenti viginti
The children of Elam, three hundred and twenty.
33 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 filii Sennaa tria milia sescenti triginta
The children of Senaa, three thousand six hundred and thirty.
36 sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
37 filii Emmer mille quinquaginta duo
The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
38 filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
The children of Phassur, a thousand two hundred [and] forty-seven.
39 filii Arim mille decem et septem
The children of Erem, a thousand [and] seven.
40 Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
41 cantores filii Asaph centum viginti octo
The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
42 filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
43 Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
44 filii Ceros filii Siaa filii Phadon
the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
45 filii Levana filii Agaba filii Accub
the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
46 filii Agab filii Selmai filii Anan
the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
47 filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
48 filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
49 filii Aza filii Phasea filii Besee
the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
50 filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
51 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
52 filii Besluth filii Maida filii Arsa
the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
53 filii Bercos filii Sisara filii Thema
the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 filii Nasia filii Atupha
the children of Nasthie, the children of Atupha.
55 filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
56 filii Iala filii Dercon filii Gedel
the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
57 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
58 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
59 et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
60 filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
61 et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
62 hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
63 et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
64 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
And all the congregation together [were] about forty-two thousand three hundred and sixty;
65 exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand three hundred [and] thirty-seven: and [among] these were two hundred singing men and singing women.
66 equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
67 cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand seven hundred [and] twenty.
68 et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
69 secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Esdræ 2 >