< Esdræ 2 >

1 hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 filii Sephetia trecenti septuaginta duo
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 filii Area septingenti septuaginta quinque
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 filii Zacchai septingenti sexaginta
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 filii Bani sescenti quadraginta duo
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 filii Bebai sescenti viginti tres
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 filii Azgad mille ducenti viginti duo
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 filii Adonicam sescenti sexaginta sex
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 filii Beguai duo milia quinquaginta sex
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 filii Besai trecenti viginti tres
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 filii Iora centum duodecim
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 filii Asom ducenti viginti tres
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 filii Gebbar nonaginta quinque
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 filii Bethleem centum viginti tres
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 viri Netupha quinquaginta sex
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 viri Anathoth centum viginti octo
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 filii Azmaveth quadraginta duo
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 viri Machmas centum viginti duo
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 filii Nebo quinquaginta duo
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 filii Megbis centum quinquaginta sex
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 filii Arim trecenti viginti
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 filii Sennaa tria milia sescenti triginta
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 filii Emmer mille quinquaginta duo
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 filii Arim mille decem et septem
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 cantores filii Asaph centum viginti octo
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 filii Ceros filii Siaa filii Phadon
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 filii Levana filii Agaba filii Accub
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 filii Agab filii Selmai filii Anan
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 filii Aza filii Phasea filii Besee
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 filii Besluth filii Maida filii Arsa
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 filii Bercos filii Sisara filii Thema
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 filii Nasia filii Atupha
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 filii Iala filii Dercon filii Gedel
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.

< Esdræ 2 >