< Hiezechielis Prophetæ 48 >
1 et haec nomina tribuum a finibus aquilonis iuxta viam Aethlon pergentibus Emath atrium Aenon terminus Damasci ad aquilonem iuxta Emath et erit ei plaga orientalis mare Dan una
Hetnaw heh miphun minnaw doeh. Atunglae ramri tuipui koehoi Hethlon raka lahoi Hamath lam teng, Damaskas ramri, Hamath kho teng, atung lae Hazarenan totouh, kanîtho lahoi, kanîloumlah coe hane buet touh e teh Dan ni a coe hane doeh.
2 et ad terminum Dan a plaga orientali usque ad plagam maris Aser una
Dan ni coe e hoi kâri e kanîtho lahoi kanîloumlae hmuen buet touh e teh Asher e ham lah ao han.
3 et super terminum Aser a plaga orientali usque ad plagam maris Nepthalim una
Asher ni coe e hoi kâri e kanîtho lahoi kanîloumlae hmuen buet touh e teh Naphtali e ham lah ao han.
4 et super terminum Nepthalim a plaga orientali usque ad plagam maris Manasse una
Naphtali ni coe e hoi kâri e koehoi kanîtho lahoi kanîloumlae hmuen buet touh teh Manasseh e ham lah ao han.
5 et super terminum Manasse a plaga orientali usque ad plagam maris Ephraim una
Manasseh ni coe e hoi kâri e kanîtho lahoi kanîloumlae hmuen buet touh e teh Ephraim e ham lah ao han.
6 et super terminum Ephraim a plaga orientali usque ad plagam maris Ruben una
Ephraim ni coe e hoi kâri e kanîtho lahoi kanîloumlae hmuen buet touh e teh Reuben e ham lah ao han.
7 et super terminum Ruben a plaga orientali usque ad plagam maris Iuda una
Reuben ni coe e hoi kâri e kanîtho lahoi kanîloumlae hmuen buet touh e teh Judah e ham lah ao han.
8 et super terminum Iuda a plaga orientali usque ad plagam maris erunt primitiae quas separabitis viginti quinque milibus latitudinis et longitudinis sicuti singulae partes a plaga orientali usque ad plagam maris et erit sanctuarium in medio eius
Judah ni coe e hoi kâri e kanîtho lahoi kanîloumlah pou na kapek hane teh, ayung adangka a kâvan han. Adangka dong 25000 touh han, ayung teh kanîtho lahoi kanîloumlah hai alouke lae a coe e patetlah han, hote thungup dawk hmuen kathoung ao han.
9 primitiae quas separastis Domino longitudo viginti quinque milibus et latitudo decem milibus
Hmuen kathoung hah BAWIPA koe na thueng awh hane teh, ayung dong 25000 touh vaiteh, adangka dong 10,000 touh han.
10 hae autem erunt primitiae sanctuarii sacerdotum ad aquilonem viginti quinque milia et ad mare latitudinis decem milia sed et ad orientem latitudinis decem milia et ad meridiem longitudinis viginti quinque milia et erit sanctuarium Domini in medio eius
Hitueng vah vaihmanaw hanelah, ram kapek pouh e lah ao han, atunglah dong 25,000, kanîtholah dong 10,000, kanîloumlah dong 10,000, akalah dong 25,000 touh han, alungui vah BAWIPA e hmuen kathoung ao han.
11 sacerdotibus sanctuarium erit de filiis Sadoc qui custodierunt caerimonias meas et non erraverunt cum errarent filii Israhel sicut erraverunt et Levitae
Thoung sak e lah kaawm e vaihma Zadok e a canaw hah thaw poe lah kaawm e karingkungnaw lah ao han, hotnaw teh Isarelnaw lam a phen awh lahun nah lam ka phen e Levihnaw patetlah lam ka phen hoeh e naw doeh.
12 et erunt eis primitiae de primitiis terrae sanctum sanctorum iuxta terminum Levitarum
Levihnaw coe e kârinae koehoi kapek e ram pueng thung dawk hoi ahnimouh hanelah kapek pouh e hmuen kathoung poung lah ao han.
13 sed et Levitis similiter iuxta fines sacerdotum viginti quinque milia longitudinis et latitudinis decem milia omnis longitudo viginti et quinque milium et latitudo decem milium
Vaihmanaw e talai teng vah Levihnaw ni talai a tawn awh van han, ayung dong 25,000, adangka 10,000 touh han.
14 et non venundabunt ex eo neque mutabunt nec transferentur primitiae terrae quia sanctificatae sunt Domino
Talai na yawt mahoeh, kâthungnae hai na sak mahoeh, kahawi e hai tami alouke koe na poe mahoeh, bangkongtetpawiteh BAWIPA hanelah ka thoung e doeh.
15 quinque milia autem quae supersunt in latitudine per viginti quinque milia profana erunt urbis in habitaculum et in suburbana et erit civitas in medio eius
Ayung 25,000 hloilah dong 25,000 touh e teh, abuemlahoi coe hane khosak awh nahane hoi khotenaw a sak awh nahane doeh, khopui teh alungui vah ao han.
16 et heae mensurae eius ad plagam septentrionalem quingenti et quattuor milia et ad plagam meridianam quingenti et quattuor milia et ad plagam orientalem quingenti et quattuor milia et ad plagam occidentalem quingenti et quattuor milia
Hahoi, a bangnuenae teh, atunglah dong 4,500, akalah dong 4500, kanîtholah dong 4500, kanîloumlah dong 4,500.
17 erunt autem suburbana civitatis ad aquilonem ducenti quinquaginta et in meridie ducenti quinquaginta et ad orientem ducenti quinquaginta et ad mare ducenti quinquaginta
Khopui ni a tengpam a tawn han, atunglah dong 250, akalah dong 250, kanîtholah dong 250, kanîloumlah dong 250.
18 quod autem reliquum fuerit in longitudine secundum primitias sanctuarii decem milia in orientem et decem milia ad occidentem erunt sicut primitiae sanctuarii et erunt fruges eius in panes his qui serviunt civitati
Hahoi atunglah kacawie kapek e ram teng e teh, kanîtholah dong 10,000, kanîloumlah dong 10,000 touh han. Kapek e ram la ao han, hote hmuen koe a pawhik ka tâcawt e naw teh, khopui dawk e thaw katawkkungnaw ni a ca awh hane doeh.
19 servientes autem civitati operabuntur ex omnibus tribubus Israhel
Khopui dawk thaw katawkkung Isarel miphunnaw thung hoi talai a kanawk awh han.
20 omnes primitiae viginti quinque milium per viginti quinque milia in quadrum separabuntur in primitias sanctuarii et possessionem civitatis
Kapek hane ram teh adangka dong 25,000, ayung dong 25,000, kapek e ram kathounge takin pali touh ka tawn e khopui ni a ham e hoi na thueng awh han.
21 quod autem reliquum fuerit principis erit ex omni parte primitiarum sanctuarii et possessionis civitatis e regione viginti quinque milium primitiarum usque ad terminum orientalem sed et ad mare e regione viginti quinque milium usque ad terminum maris similiter in partibus principis erit et erunt primitiae sanctuarii et sanctuarium templi in medio eius
Kacawirae ram thoung sak tangcoung e hoi khopui avangvang lae coe hane teh, bawi ni a ham han. Kanîtholah dong 25,000, kanîloumlah dong 25,000, ahlawilae ram kapek e teh, bawi ni a coe hanelah ao han, kapek e ram thoung sak tangcoung e hoi bawkim e hmuen kathoung teh a lungui vah ao han.
22 de possessione autem Levitarum et de possessione civitatis in medio partium principis erit inter terminum Iuda et inter terminum Beniamin et ad principem pertinebit
Levih ni a ham e hoi khopui ni a ham e teh, Judah ni a ham e hoi Benjamin ni a ham e hoi a kâri han.
23 et reliquis tribubus a plaga orientali usque ad plagam occidentalem Beniamin una
Kacawie miphunnaw e kong dawk, kanîtho lahoi kanîloumlah buet touh e ham teh Benjamin ni a ham han.
24 et contra terminum Beniamin a plaga orientali usque ad plagam occidentalem Symeon una
Benjamin ni coe e koehoi kâri e kanîtho lahoi kanîloumlae hmuen buet touh e teh Simeon e ham lah ao han.
25 et super terminum Symeonis a plaga orientali usque ad plagam occidentis Isachar una
Simeon ni coe e koehoi kâri e kanîtho lahoi kanîloumlae hmuen buet touh e teh Issakhar e ham lah ao han.
26 et super terminum Isachar a plaga orientali usque ad plagam occidentalem Zabulon una
Issakhar ni coe e koehoi kâri e kanîtho lahoi kanîloumlae hmuen buet touh e teh Zebulun e ham lah ao han.
27 et super terminum Zabulon a plaga orientali usque ad plagam maris Gad una
Zebulun ni coe e koehoi kâri e kanîtho lahoi kanîloumlae hmuen buet touh e teh Gad e ham lah ao han.
28 et super terminum Gad ad plagam austri in meridiem et erit finis de Thamar usque ad aquas Contradictionis Cades hereditas contra mare magnum
Gad ni a ham e akalah kapek e koe, akalae khori teh, Tamar hoi Meribah Kadesh tuinaw totouh, Izip palang pâlei lahoi tuipui a pâtam han.
29 haec est terra quam mittetis in sortem tribubus Israhel et hae partitiones earum ait Dominus Deus
Hetheh, Isarel miphunnaw, râw coe hanelah cungpam a rayu awh teh, rei e lah kaawm e talai, hethateh, ahnimouh kapek teh ao awh nahane ram lengkaleng doeh, telah Bawipa Jehovah ni a dei.
30 et hii egressus civitatis a plaga septentrionali quingentos et quattuor milia mensurabis
Khopui thung hoi tâco nahane takhangnaw hateh, atunglah dong 4500, touh a pha,
31 et portae civitatis in nominibus tribuum Israhel portae tres a septentrione porta Ruben una porta Iudae una porta Levi una
khopui e takhangnaw teh, Isarel miphunnaw e min poe lahoi atunglae longkha kathum touh ao, hotnaw teh, Reuben longkha, Judah longkha, Levih longkha naw hah doeh.
32 et ad plagam orientalem quingentos et quattuor milia et portae tres porta Ioseph una porta Beniamin una porta Dan una
Kanîtholah dong 4,500, touh dawk longkha kathum touh ao, hotnaw teh, Joseph longkha, Benjamin longkha, Dan longkha naw hah doeh.
33 et ad plagam meridianam quingentos et quattuor milia metieris portam Symeonis unam portam Isachar unam portam Zabulon unam
Akalah dong 4,500, touh dawk longkha kathum touh ao, hotnaw teh, Simeon longkha, Issakhar longkha, Zebulun longkha naw hah doeh.
34 et ad plagam occidentalem quingenti et quattuor milia portae eorum tres porta Gad una porta Aser una porta Nepthalim una
Kanîloumlah dong 4,500, touh dawk longkha kathum touh ao, hotnaw teh, Gad longkha, Asher longkha, Naphtali longkha naw hah doeh.
35 per circuitum decem et octo milia et nomen civitatis ex illa die Dominus ibidem
Petkâkalup ka dong 18,000 touh a pha vaiteh, BAWIPA e hnin hoi kamtawng teh, khopui e min teh hawvah BAWIPA A O (Jehovah Shama) telah a min phung e lah ao han.