< Hiezechielis Prophetæ 35 >

1 et factus est sermo Domini ad me dicens
Moreover, the word of the LORD came to me, saying,
2 fili hominis pone faciem tuam adversum montem Seir et prophetabis de eo et dices illi
“Son of man, set your face against Mount Seir and prophesy against it,
3 haec dicit Dominus Deus ecce ego ad te mons Seir et extendam manum meam super te et dabo te desolatum atque desertum
and declare that this is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, O Mount Seir. I will stretch out My hand against you and make you a desolate waste.
4 urbes tuas demoliar et tu desertus eris et scies quia ego Dominus
I will turn your cities into ruins, and you will become a desolation. Then you will know that I am the LORD.
5 eo quod fueris inimicus sempiternus et concluseris filios Israhel in manus gladii in tempore adflictionis eorum in tempore iniquitatis extremae
Because you harbored an ancient hatred and delivered the Israelites over to the sword in the time of their disaster at the final stage of their punishment,
6 propterea vivo ego dicit Dominus Deus quoniam sanguini tradam te et sanguis te persequetur et cum sanguinem oderis sanguis persequetur te
therefore as surely as I live, declares the Lord GOD, I will give you over to bloodshed and it will pursue you. Since you did not hate bloodshed, it will pursue you.
7 et dabo montem Seir desolatum et desertum et auferam de eo euntem et redeuntem
I will make Mount Seir a desolate waste and will cut off from it those who come and go.
8 et implebo montes eius occisorum suorum in collibus tuis et in vallibus tuis atque in torrentibus interfecti gladio cadent
I will fill its mountains with the slain; those killed by the sword will fall on your hills, in your valleys, and in all your ravines.
9 in solitudines sempiternas tradam te et civitates tuae non habitabuntur et scietis quoniam ego Dominus
I will make you a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
10 eo quod dixeris duae gentes et duae terrae meae erunt et hereditate possidebo eas cum Dominus esset ibi
Because you have said, ‘These two nations and countries will be ours, and we will possess them,’ even though the LORD was there,
11 propterea vivo ego dicit Dominus Deus quia faciam iuxta iram tuam et secundum zelum tuum quem fecisti odio habens eos et notus efficiar per eos cum te iudicavero
therefore as surely as I live, declares the Lord GOD, I will treat you according to the anger and jealousy you showed in your hatred against them, and I will make Myself known among them when I judge you.
12 et scies quia ego Dominus audivi universa obprobria tua quae locutus es de montibus Israhel dicens deserti nobis dati sunt ad devorandum
Then you will know that I, the LORD, have heard every contemptuous word you uttered against the mountains of Israel when you said, ‘They are desolate; they are given to us to devour!’
13 et insurrexistis super me ore vestro et rogastis adversum me verba vestra ego audivi
You boasted against Me with your mouth and multiplied your words against Me. I heard it Myself!
14 haec dicit Dominus Deus laetante universa terra in solitudinem te redigam
This is what the Lord GOD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
15 sicuti gavisus es super hereditatem domus Israhel eo quod fuerit dissipata sic faciam tibi dissipatus eris mons Seir et Idumea omnis et scient quia ego Dominus
As you rejoiced when the inheritance of the house of Israel became desolate, so will I do to you. You will become a desolation, O Mount Seir, and so will all of Edom. Then they will know that I am the LORD.

< Hiezechielis Prophetæ 35 >