< Hiezechielis Prophetæ 21:10 >

10 ut caedat victimas exacutus est ut splendeat limatus est qui moves sceptrum filii mei succidisti omne lignum
so as
Strongs:
Lexicon:
מַ֫עַן
Hebrew:
לְמַ֨עַן
Transliteration:
le.Ma.'an
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
because
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַ֫עַן
Transliteration:
ma.an
Gloss:
because
Morphhology:
Hebrew Preposition OR Conjunction
Definition:
purpose, intent prep 1a) for the sake of 1b) in view of, on account of 1c) for the purpose of, to the intent that, in order to conj 1d) to the end that
Strongs
Word:
מַעַן
Transliteration:
maʻan
Pronounciation:
mah'-an
Language:
Hebrew
Definition:
properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that; because of, to the end (intent) that, for (to,... 's sake), [phrase] lest, that, to.; from h6030 (עָנָה)

to slaughter
Strongs:
Lexicon:
טָבַח
Hebrew:
טְבֹ֤חַ
Transliteration:
te.Vo.ach
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Infinitive Construct
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
טָבַח
Transliteration:
ta.vach
Gloss:
to slaughter
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to slaughter, slay, butcher, kill ruthlessly 1a) (Qal) 1a1) to slaughter, butcher 1a2) to slay, kill ruthlessly (fig.)
Strongs
Word:
טָבַח
Transliteration:
ṭâbach
Pronounciation:
taw-bakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to slaughter (animals or men); kill, (make) slaughter, slay.; a primitive root

a slaughter
Strongs:
Lexicon:
טֶ֫בַח
Hebrew:
טֶ֙בַח֙
Transliteration:
te.vach
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
slaughter
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
טֶ֫בַח
Transliteration:
te.vach
Gloss:
slaughter
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
slaughter, slaughtering, animal 1a) slaughtering, slaughter (of animals) 1b) slaughter (fig.)
Strongs
Word:
טֶבַח
Transliteration:
ṭebach
Pronounciation:
teh'-bakh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, something slaughtered; hence, a beast (or meat, as butchered); abstractly butchery (or concretely, a place of slaughter); [idiom] beast, slaughter, [idiom] slay, [idiom] sore.; from h2873 (טָבַח)

it has been sharpened
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חָדַד
Hebrew:
הוּחַ֔דָּה
Transliteration:
hu.Cha.dah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be sharp
Morphhology:
Verb : Hophal (Causative/declarative, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חָדַד
Transliteration:
cha.dad
Gloss:
be sharp
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be sharp, be alert, be keen 1a) (Qal) to be sharp, be keen 1b) (Hiphil) to sharpen 1c) (Hophal) to be sharpened Also means: cha.dah (חָדַה "to sharpen" h2300B)
Strongs > h2300
Word:
חָדַד
Transliteration:
châdad
Pronounciation:
khaw-dad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be (causatively, make) sharp or (figuratively) severe; be fierce, sharpen.; a primitive root

so as
Strongs:
Lexicon:
מַ֫עַן
Hebrew:
לְמַעַן\־
Transliteration:
le.ma.'an-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
because
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַ֫עַן
Transliteration:
ma.an
Gloss:
because
Morphhology:
Hebrew Preposition OR Conjunction
Definition:
purpose, intent prep 1a) for the sake of 1b) in view of, on account of 1c) for the purpose of, to the intent that, in order to conj 1d) to the end that
Strongs
Word:
מַעַן
Transliteration:
maʻan
Pronounciation:
mah'-an
Language:
Hebrew
Definition:
properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that; because of, to the end (intent) that, for (to,... 's sake), [phrase] lest, that, to.; from h6030 (עָנָה)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
לְמַעַן\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

be
Strongs:
Lexicon:
הָיָה
Hebrew:
הֱיֵה\־
Transliteration:
he.yeh-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperative Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הָיָה
Transliteration:
ha.yah
Gloss:
to be
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Strongs
Word:
הָיָה
Transliteration:
hâyâh
Pronounciation:
haw-yaw
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.; a primitive root (compare h1933 (הָוָא))

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
הֱיֵה\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

for
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ֥/הּ
Transliteration:
la
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

it
Strongs:
Lexicon:
Os3f
Hebrew:
לָ֥/הּ
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הָ
Transliteration:
ha
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular

lightning
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בָּרָק
Hebrew:
בָּ֖רָק
Transliteration:
Ba.rok
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בָּרָק
Transliteration:
ba.raq
Gloss:
lightning
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
lightning 1a) lightnings, lightning flashes 1b) of flashing arrow-head (fig.)
Strongs > h1300
Word:
בָּרָק
Transliteration:
bârâq
Pronounciation:
baw-rawk'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
lightning; by analogy, a gleam; concretely, a flashing sword; bright, glitter(-ing sword), lightning.; from h1299 (בָּרַק)

it has been polished
Strongs:
Lexicon:
מָרַט
Hebrew:
מֹרָ֑טָּה
Transliteration:
mo.Ra.tah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to smooth
Morphhology:
Verb : Pual (Intensive/resultive/transtive, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
מָרַט
Transliteration:
ma.rat
Gloss:
to smooth
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to bare, polish, make smooth or bald or bare 1a) (Qal) 1a1) to make bare 1a2) to scour, polish 1b) (Niphal) to be made bald
Strongs
Word:
מָרַט
Transliteration:
mâraṭ
Pronounciation:
maw-rat'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to polish; by implication, to make bald (the head), to gall (the shoulder); also, to sharpen; bright, furbish, (have his) hair (be) fallen off, peeled, pluck off (hair).; a primitive root

or
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אוֹ
Hebrew:
א֣וֹ
Transliteration:
'o
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אוֹ
Transliteration:
o
Gloss:
or
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
1) or, rather 1a) implying that the latter choice is preferred 1b) or if, introducing an example to be seen under a particular principle 1c) (in series) either.or, whether.or 1d) if perchance 1e) except, or else 2) whether, not the least, if, otherwise, also, and, then
Strongs > h176
Word:
אוֹ
Transliteration:
ʼôw
Pronounciation:
o
Language:
Hebrew
Definition:
desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if; also, and, either, if, at the least, [idiom] nor, or, otherwise, then, whether.; presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו ; short for h185 (אַוָּה)

we will rejoice
Strongs:
Lexicon:
שׂוּשׂ
Hebrew:
נָשִׂ֔ישׂ
Transliteration:
na.Sis
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to rejoice
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/cohortative) First Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or should be done incompletely in the future or present by male or female people or things that are speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שׂוּשׂ
Transliteration:
su.s
Gloss:
to rejoice
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to exult, rejoice 1a) (Qal) to exult, display joy
Strongs
Word:
שׂוּשׂ
Transliteration:
sûws
Pronounciation:
soos
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be bright, i.e. cheerful; be glad, [idiom] greatly, joy, make mirth, rejoice.; or שִׂישׂ; a primitive root

[the] scepter of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שֵׁ֫בֶט
Hebrew:
שֵׁ֥בֶט
Transliteration:
She.vet
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
staff
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
tribe
Tyndale
Word:
שֵׁ֫בֶט
Origin:
a Meaning of h7626H
Transliteration:
she.vet
Gloss:
tribe: staff
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
staff rod, staff, branch, offshoot, club, sceptre, tribe 1a) rod, staff 1b) shaft (of spear, dart) 1c) club (of shepherd's implement) 1d) truncheon, sceptre (mark of authority) 1e) clan, tribe
Strongs > h7626
Word:
שֵׁבֶט
Transliteration:
shêbeṭ
Pronounciation:
shay'-bet
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan; [idiom] correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.; from an unused root probably meaning to branch off

son
Strongs:
Lexicon:
בֵּן
Hebrew:
בְּנִ֖/י
Transliteration:
be.N
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
child
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בֵּן
Transliteration:
ben
Gloss:
son: child
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
child/son
Strongs > h1121
Word:
בֵּן
Transliteration:
bên
Pronounciation:
bane
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.; from h1129 (בָּנָה)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
בְּנִ֖/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

[is] rejecting
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מָאַס
Hebrew:
מֹאֶ֥סֶת
Transliteration:
mo.'E.set
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to reject
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a female person or thing, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָאַס
Transliteration:
ma.as
Gloss:
to reject
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to reject, despise, refuse 1a) (Qal) 1a1) to reject, refuse 1a2) to despise 1b) (Niphal) to be rejected
Strongs > h3988
Word:
מָאַס
Transliteration:
mâʼaç
Pronounciation:
maw-as'
Language:
Hebrew
Definition:
to spurn; also (intransitively) to disappear; abhor, cast away (off), contemn, despise, disdain, (become) loathe(some), melt away, refuse, reject, reprobate, [idiom] utterly, vile person.; a primitive root

every
Strongs:
Lexicon:
כֹּל
Hebrew:
כָּל\־
Transliteration:
kol-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
all
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כֹּל
Transliteration:
kol
Gloss:
all
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" h3606)
Strongs
Word:
כֹּל
Transliteration:
kôl
Pronounciation:
kole
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from h3634 (כָּלַל)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
כָּל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

tree
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עֵץ
Hebrew:
עֵֽץ\׃
Transliteration:
'Etz
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
wood
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עֵץ
Transliteration:
ets
Gloss:
tree: wood
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
wood tree, wood, timber, stock, plank, stalk, stick, gallows 1a) tree, trees 1b) wood, pieces of wood, gallows, firewood, cedar-wood, woody flax
Strongs > h6086
Word:
עֵץ
Transliteration:
ʻêts
Pronounciation:
ates
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks); [phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase] pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.; from h6095 (עָצָה)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
עֵֽץ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Hiezechielis Prophetæ 21:10 >