< Exodus 37 >

1 fecit autem Beselehel et arcam de lignis setthim habentem duos semis cubitos in longitudinem et cubitum ac semissem in latitudinem altitudo quoque uno cubito fuit et dimidio vestivitque eam auro purissimo intus ac foris
Och Bezaleel gjorde arken af furoträ, halftredje aln lång, halfannor aln bred och hög;
2 et fecit illi coronam auream per gyrum
Och öfverdrog honom med klart guld innan och utan; och gjorde honom en gyldene krans omkring;
3 conflans quattuor anulos aureos per quattuor angulos eius duos anulos in latere uno et duos in altero
Och göt fyra gyldene ringar till hans fyra hörner; på hvarje sidone två;
4 vectes quoque fecit de lignis setthim quos vestivit auro
Och gjorde stänger af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
5 et quos misit in anulos qui erant in lateribus arcae ad portandum eam
Och satte dem uti ringarna på sidone af arken, så att man kunde bära honom.
6 fecit et propitiatorium id est oraculum de auro mundissimo duorum cubitorum et dimidio in longitudine et cubito ac semisse in latitudine
Och han gjorde nådastolen af klart guld, halftredje aln lång, och halfannor aln bred;
7 duos etiam cherubin ex auro ductili quos posuit ex utraque parte propitiatorii
Och gjorde två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
8 cherub unum in summitate huius partis et cherub alterum in summitate partis alterius duos cherubin in singulis summitatibus propitiatorii
En Cherub på denna ändan; en annan på den andra ändan.
9 extendentes alas et tegentes propitiatorium seque mutuo et illud respectantes
Och de Cherubim uträckte sina vingar ofvan öfver, och öfverskylde dermed nådastolen, och deras anlete stodo tvärtemot hvarsannars; och sågo på nådastolen.
10 fecit et mensam de lignis setthim in longitudine duorum cubitorum et in latitudine unius cubiti quae habebat in altitudine cubitum ac semissem
Och han gjorde bordet af furoträ, två alnar långt, en aln bredt, och halfannor aln högt;
11 circumdeditque eam auro mundissimo et fecit illi labium aureum per gyrum
Och öfverdrog det med klart guld, och gjorde der en gyldene krans omkring.
12 ipsique labio coronam interrasilem quattuor digitorum et super eandem alteram coronam auream
Och gjorde der ena listo omkring; ena hand bredt hög, och gjorde en gyldene krans omkring listona;
13 fudit et quattuor circulos aureos quos posuit in quattuor angulis per singulos pedes mensae
Och göt dertill fyra gyldene ringar; och satte dem på de fyra hörnen uppå dess fyra fötter;
14 contra coronam misitque in eos vectes ut possit mensa portari
Hardt under listone, så att stängerna voro deruti, der man bordet med bar;
15 ipsos quoque vectes fecit de lignis setthim et circumdedit eos auro
Och gjorde stängerna af furoträ, och öfverdrog dem med guld, att man skulle bära bordet dermed;
16 et vasa ad diversos usus mensae acetabula fialas cyatos et turibula ex auro puro in quibus offerenda sunt liba
Och gjorde desslikes, af klart guld, redskapen på bordet, fat, skedar, kannor och skålar, der man med ut och in skänkte;
17 fecit et candelabrum ductile de auro mundissimo de cuius vecte calami scyphi spherulae ac lilia procedebant
Och gjorde ljusastakan af klart tätt guld; derpå voro läggen, rör, skålar, knöpar och blommor;
18 sex in utroque latere tres calami ex parte una et tres ex altera
Sex rör gingo ut af sidorna, på hvarjo sidone tre rör;
19 tres scyphi in nucis modum per calamos singulos spherulaeque simul et lilia et tres scyphi instar nucis in calamo altero spherulaeque simul et lilia aequum erat opus sex calamorum qui procedebant de stipite candelabri
Tre skålar, såsom mandelnötter, voro på hvar rör, med knöpar och blommor;
20 in ipso autem vecte erant quattuor scyphi in nucis modum spherulaeque per singulos et lilia
Men på ljusastakanom voro fyra skålar med knöpar och blommor;
21 et spherae sub duobus calamis per loca tria qui simul sex fiunt calami procedentes de vecte uno
Inunder två rör en knöp, så att sex rör gingo ut af honom;
22 et spherae igitur et calami ex ipso erant universa ductilia de auro purissimo
Och hans knöpar och rör deruppå; och var allt klart tätt guld;
23 fecit et lucernas septem cum emunctoriis suis et vasa ubi quae emuncta sunt extinguuntur de auro mundissimo
Och gjorde de sju lampor, med deras ljusanäpor och släcketyg, af klart guld.
24 talentum auri adpendebat candelabrum cum omnibus vasis suis
Af en centner guld gjorde han honom, och all hans tyg.
25 fecit et altare thymiamatis de lignis setthim habens per quadrum singulos cubitos et in altitudine duos e cuius angulis procedebant cornua
Han gjorde ock rökaltaret af furoträ, en aln långt och bredt, rätt fyrakant, och två alnar högt med sin horn;
26 vestivitque illud auro purissimo cum craticula ac parietibus et cornibus
Och öfverdrog det med klart guld, dess tak och väggar allt omkring, och dess horn, och gjorde der en krans omkring af klart guld;
27 fecitque ei coronam aureolam per gyrum et duos anulos aureos sub corona per singula latera ut mittantur in eos vectes et possit altare portari
Och två gyldene ringar under kransen på båda sidor, så att man satte stängerna deruti, och bar det dermed.
28 ipsos autem vectes fecit de lignis setthim et operuit lamminis aureis
Men stängerna gjorde han af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
29 conposuit et oleum ad sanctificationis unguentum et thymiama de aromatibus mundissimis opere pigmentarii
Och gjorde den helga smörjooljan, och rökverk af rent speceri, efter apothekarekonst.

< Exodus 37 >