< Exodus 37 >
1 fecit autem Beselehel et arcam de lignis setthim habentem duos semis cubitos in longitudinem et cubitum ac semissem in latitudinem altitudo quoque uno cubito fuit et dimidio vestivitque eam auro purissimo intus ac foris
貝匝肋耳用皂莢木做了一個櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半,
2 et fecit illi coronam auream per gyrum
裏外包上了純金,周圍做了金花邊。
3 conflans quattuor anulos aureos per quattuor angulos eius duos anulos in latere uno et duos in altero
鑄了四個金環,安在四個腳上:這邊兩個,那邊兩個。
4 vectes quoque fecit de lignis setthim quos vestivit auro
又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
5 et quos misit in anulos qui erant in lateribus arcae ad portandum eam
將杠桿穿入約櫃邊的環內,作抬櫃之用。
6 fecit et propitiatorium id est oraculum de auro mundissimo duorum cubitorum et dimidio in longitudine et cubito ac semisse in latitudine
又用純金做了贖罪蓋,長二肘半,寬一肘半。
7 duos etiam cherubin ex auro ductili quos posuit ex utraque parte propitiatorii
又做了一對金革魯賓,由贖罪蓋兩端用鎚工做成;
8 cherub unum in summitate huius partis et cherub alterum in summitate partis alterius duos cherubin in singulis summitatibus propitiatorii
在這端做了一個革魯賓,在那端做了一個革魯賓;贖罪蓋兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起;
9 extendentes alas et tegentes propitiatorium seque mutuo et illud respectantes
革魯賓的翅膀,伸展其上,翅膀遮著贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。製作供桌
10 fecit et mensam de lignis setthim in longitudine duorum cubitorum et in latitudine unius cubiti quae habebat in altitudine cubitum ac semissem
又用皂莢木做了供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
11 circumdeditque eam auro mundissimo et fecit illi labium aureum per gyrum
包上了純金,周圍做了金花邊,
12 ipsique labio coronam interrasilem quattuor digitorum et super eandem alteram coronam auream
周圍做了一掌寬的框子,框子周圍,也做了金花邊。
13 fudit et quattuor circulos aureos quos posuit in quattuor angulis per singulos pedes mensae
又鑄了四個金環,將金環安在桌四腳的角上。
14 contra coronam misitque in eos vectes ut possit mensa portari
環子靠近框子,為穿抬供桌的杠桿.。
15 ipsos quoque vectes fecit de lignis setthim et circumdedit eos auro
又用皂莢木做了杠桿,包上金,為抬供桌之用。
16 et vasa ad diversos usus mensae acetabula fialas cyatos et turibula ex auro puro in quibus offerenda sunt liba
又用純金做了供桌上的器物:盤、碟、杯和為奠祭用的爵。燈台
17 fecit et candelabrum ductile de auro mundissimo de cuius vecte calami scyphi spherulae ac lilia procedebant
又用純金做了燈台:燈台同燈座以及登幹,全用鎚工做成;花朵,即花托和花瓣,都由燈台發出。
18 sex in utroque latere tres calami ex parte una et tres ex altera
燈台兩面發出了六叉:這面三叉,那面三叉。
19 tres scyphi in nucis modum per calamos singulos spherulaeque simul et lilia et tres scyphi instar nucis in calamo altero spherulaeque simul et lilia aequum erat opus sex calamorum qui procedebant de stipite candelabri
在一叉上,有像杏花的三朵花,都有花托和花瓣;在另一叉上也有像杏花的三朵花,都有花托和花瓣;由燈台發出的六叉都是一樣。
20 in ipso autem vecte erant quattuor scyphi in nucis modum spherulaeque per singulos et lilia
在燈台的直幹上,有像杏花的四個花朵,都有花托和花瓣。
21 et spherae sub duobus calamis per loca tria qui simul sex fiunt calami procedentes de vecte uno
由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都是如此。
22 et spherae igitur et calami ex ipso erant universa ductilia de auro purissimo
這些花朵和燈叉,都從燈台發出,全是用整塊純金鎚成。
23 fecit et lucernas septem cum emunctoriis suis et vasa ubi quae emuncta sunt extinguuntur de auro mundissimo
又做了燈台上的七盞燈,以及純金的燈剪和碟子。
24 talentum auri adpendebat candelabrum cum omnibus vasis suis
為做燈台和一切用具,用了一塔冷通純金。香壇
25 fecit et altare thymiamatis de lignis setthim habens per quadrum singulos cubitos et in altitudine duos e cuius angulis procedebant cornua
以後用皂莢木做了香壇,長一肘,寬一肘,方形,高二肘,四角從壇上突出。
26 vestivitque illud auro purissimo cum craticula ac parietibus et cornibus
又用純金包了壇、壇的上面、四壁、周圍和四角;壇周圍做了金花邊。
27 fecitque ei coronam aureolam per gyrum et duos anulos aureos sub corona per singula latera ut mittantur in eos vectes et possit altare portari
壇兩側花邊下,做了兩個金環,兩面都有,為穿杠桿抬壇之用。
28 ipsos autem vectes fecit de lignis setthim et operuit lamminis aureis
又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
29 conposuit et oleum ad sanctificationis unguentum et thymiama de aromatibus mundissimis opere pigmentarii
以後又以配製香料的方法,做了為傅禮用的聖油,和為焚香用的純香料。