< Exodus 29 >
1 sed et hoc facies ut mihi in sacerdotio consecrentur tolle vitulum de armento et arietes duos inmaculatos
「你使亞倫和他兒子成聖,給我供祭司的職分,要如此行:取一隻公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊,
2 panesque azymos et crustula absque fermento quae conspersa sint oleo lagana quoque azyma oleo lita de simila triticea cuncta facies
無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅;這都要用細麥麵做成。
3 et posita in canistro offeres vitulum autem et duos arietes
這餅要裝在一個筐子裏,連筐子帶來,又把公牛和兩隻公綿羊牽來。
4 et Aaron ac filios eius adplicabis ad ostium tabernaculi testimonii cumque laveris patrem cum filiis aqua
要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。
5 indues Aaron vestimentis suis id est linea et tunica et superumerali et rationali quod constringes balteo
要給亞倫穿上內袍和以弗得的外袍,並以弗得,又帶上胸牌,束上以弗得巧工織的帶子。
6 et pones tiaram in capite eius et lamminam sanctam super tiaram
把冠冕戴在他頭上,將聖冠加在冠冕上,
7 et oleum unctionis fundes super caput eius atque hoc ritu consecrabitur
就把膏油倒在他頭上膏他。
8 filios quoque illius adplicabis et indues tunicis lineis cingesque balteo
要叫他的兒子來,給他們穿上內袍。
9 Aaron scilicet et liberos eius et inpones eis mitras eruntque sacerdotes mei in religione perpetua postquam initiaveris manus eorum
給亞倫和他兒子束上腰帶,包上裹頭巾,他們就憑永遠的定例得了祭司的職任。又要將亞倫和他兒子分別為聖。
10 adplicabis et vitulum coram tabernaculo testimonii inponentque Aaron et filii eius manus super caput illius
「你要把公牛牽到會幕前,亞倫和他兒子要按手在公牛的頭上。
11 et mactabis eum in conspectu Domini iuxta ostium tabernaculi testimonii
你要在耶和華面前,在會幕門口,宰這公牛。
12 sumptumque de sanguine vituli pones super cornua altaris digito tuo reliquum autem sanguinem fundes iuxta basim eius
要取些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒在壇腳那裏。
13 sumes et adipem totum qui operit intestina et reticulum iecoris ac duos renes et adipem qui super eos est et offeres incensum super altare
要把一切蓋臟的脂油與肝上的網子,並兩個腰子和腰子上的脂油,都燒在壇上。
14 carnes vero vituli et corium et fimum conbures foris extra castra eo quod pro peccato sit
只是公牛的皮、肉、糞都要用火燒在營外。這牛是贖罪祭。
15 unum quoque arietum sumes super cuius caput ponent Aaron et filii eius manus
「你要牽一隻公綿羊來,亞倫和他兒子要按手在這羊的頭上。
16 quem cum mactaveris tolles de sanguine eius et fundes circa altare
要宰這羊,把血灑在壇的周圍。
17 ipsum autem arietem secabis in frusta lotaque intestina eius ac pedes pones super concisas carnes et super caput illius
要把羊切成塊子,洗淨五臟和腿,連塊子帶頭,都放在一處。
18 et offeres totum arietem in incensum super altare oblatio est Domini odor suavissimus victimae Dei
要把全羊燒在壇上,是給耶和華獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。
19 tolles quoque arietem alterum super cuius caput Aaron et filii eius ponent manus
「你要將那一隻公綿羊牽來,亞倫和他兒子要按手在羊的頭上。
20 quem cum immolaveris sumes de sanguine ipsius et pones super extremum dextrae auriculae Aaron et filiorum eius et super pollices manus eorum et pedis dextri fundesque sanguinem super altare per circuitum
你要宰這羊,取點血抹在亞倫的右耳垂上和他兒子的右耳垂上,又抹在他們右手的大拇指上和右腳的大拇指上;並要把血灑在壇的四圍。
21 cumque tuleris de sanguine qui est super altare et de oleo unctionis asperges Aaron et vestes eius filios et vestimenta eorum consecratisque et ipsis et vestibus
你要取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,他們和他們的衣服就一同成聖。
22 tolles adipem de ariete et caudam et arvinam quae operit vitalia ac reticulum iecoris et duos renes atque adipem qui super eos est armumque dextrum eo quod sit aries consecrationum
「你要取這羊的脂油和肥尾巴,並蓋臟的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油並右腿(這是承接聖職所獻的羊)。
23 tortam panis unius crustulum conspersum oleo laganum de canistro azymorum quod positum est in conspectu Domini
再從耶和華面前裝無酵餅的筐子中取一個餅,一個調油的餅和一個薄餅,
24 ponesque omnia super manus Aaron et filiorum eius et sanctificabis eos elevans coram Domino
都放在亞倫的手上和他兒子的手上,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖。
25 suscipiesque universa de manibus eorum et incendes super altare in holocaustum odorem suavissimum in conspectu Domini quia oblatio eius est
要從他們手中接過來,燒在耶和華面前壇上的燔祭上,是獻給耶和華為馨香的火祭。
26 sumes quoque pectusculum de ariete quo initiatus est Aaron sanctificabisque illud elatum coram Domino et cedet in partem tuam
「你要取亞倫承接聖職所獻公羊的胸,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖,這就可以作你的分。
27 sanctificabis et pectusculum consecratum et armum quem de ariete separasti
那搖祭的胸和舉祭的腿,就是承接聖職所搖的、所舉的,是歸亞倫和他兒子的。這些你都要成為聖,
28 quo initiatus est Aaron et filii eius cedentque in partem Aaron et filiorum eius iure perpetuo a filiis Israhel quia primitiva sunt et initia de victimis eorum pacificis quae offerunt Domino
作亞倫和他子孫從以色列人中永遠所得的分,因為是舉祭。這要從以色列人的平安祭中,作為獻給耶和華的舉祭。
29 vestem autem sanctam qua utitur Aaron habebunt filii eius post eum ut unguantur in ea et consecrentur manus eorum
「亞倫的聖衣要留給他的子孫,可以穿着受膏,又穿着承接聖職。
30 septem diebus utetur illa qui pontifex pro eo fuerit constitutus de filiis eius et qui ingredietur tabernaculum testimonii ut ministret in sanctuario
他的子孫接續他當祭司的,每逢進會幕在聖所供職的時候,要穿七天。
31 arietem autem consecrationum tolles et coques carnes eius in loco sancto
「你要將承接聖職所獻公羊的肉煮在聖處。
32 quibus vescetur Aaron et filii eius panes quoque qui sunt in canistro in vestibulo tabernaculi testimonii comedent
亞倫和他兒子要在會幕門口吃這羊的肉和筐內的餅。
33 ut sit placabile sacrificium et sanctificentur offerentium manus alienigena non vescetur ex eis quia sancti sunt
他們吃那些贖罪之物,好承接聖職,使他們成聖;只是外人不可吃,因為這是聖物。
34 quod si remanserit de carnibus consecratis sive de panibus usque mane conbures reliquias igni non comedentur quia sanctificata sunt
那承接聖職所獻的肉或餅,若有一點留到早晨,就要用火燒了,不可吃這物,因為是聖物。
35 omnia quae praecepi tibi facies super Aaron et filiis eius septem diebus consecrabis manus eorum
「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。
36 et vitulum pro peccato offeres per singulos dies ad expiandum mundabisque altare cum immolaris expiationis hostiam et ungues illud in sanctificationem
每天要獻公牛一隻為贖罪祭。你潔淨壇的時候,壇就潔淨了;且要用膏抹壇,使壇成聖。
37 septem diebus expiabis altare et sanctificabis et erit sanctum sanctorum omnis qui tetigerit illud sanctificabitur
要潔淨壇七天,使壇成聖,壇就成為至聖。凡挨着壇的都成為聖。」
38 hoc est quod facies in altari agnos anniculos duos per singulos dies iugiter
「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔;
39 unum agnum mane et alterum vespere
早晨要獻這一隻,黃昏的時候要獻那一隻。
40 decimam partem similae conspersae oleo tunso quod habeat mensuram quartam partem hin et vinum ad libandum eiusdem mensurae in agno uno
和這一隻羊羔同獻的,要用細麵伊法十分之一與搗成的油一欣四分之一調和,又用酒一欣四分之一作為奠祭。
41 alterum vero agnum offeres ad vesperam iuxta ritum matutinae oblationis et iuxta ea quae diximus in odorem suavitatis
那一隻羊羔要在黃昏的時候獻上,照着早晨的素祭和奠祭的禮辦理,作為獻給耶和華馨香的火祭。
42 sacrificium Domino oblatione perpetua in generationes vestras ad ostium tabernaculi testimonii coram Domino ubi constituam ut loquar ad te
這要在耶和華面前、會幕門口,作你們世世代代常獻的燔祭。我要在那裏與你們相會,和你們說話。
43 ibique praecipiam filiis Israhel et sanctificabitur altare in gloria mea
我要在那裏與以色列人相會,會幕就要因我的榮耀成為聖。
44 sanctificabo et tabernaculum testimonii cum altari et Aaron cum filiis eius ut sacerdotio fungantur mihi
我要使會幕和壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,給我供祭司的職分。
45 et habitabo in medio filiorum Israhel eroque eis Deus
我要住在以色列人中間,作他們的上帝。
46 et scient quia ego Dominus Deus eorum qui eduxi eos de terra Aegypti ut manerem inter illos ego Dominus Deus ipsorum
他們必知道我是耶和華-他們的上帝,是將他們從埃及地領出來的,為要住在他們中間。我是耶和華-他們的上帝。」