< Exodus 27 >
1 facies et altare de lignis setthim quod habebit quinque cubitos in longitudine et totidem in latitudine id est quadrum et tres cubitos in altitudine
汝合歓木をもて長五キユビト濶五キユビトの壇を作るべしその壇は四角その高は三キユビトなるべし
2 cornua autem per quattuor angulos ex ipso erunt et operies illud aere
その四隅の上に其の角を作りてその角を其より出しめその壇には銅を着すべし
3 faciesque in usus eius lebetas ad suscipiendos cineres et forcipes atque fuscinulas et ignium receptacula omnia vasa ex aere fabricabis
又灰を受る壷と火鏟と鉢と肉叉と火鼎を作るべし壇の器は皆銅をもて之を作るべし
4 craticulamque in modum retis aeneam per cuius quattuor angulos erunt quattuor anuli aenei
汝壇のために銅をもて金網を作りその網の上にその四隅に銅の鐶を四箇作るべし
5 quos pones subter arulam altaris eritque craticula usque ad altaris medium
而してその網を壇の中程の邊の下に置て之を壇の半に達せしむべし
6 facies et vectes altaris de lignis setthim duos quos operies lamminis aeneis
又壇のために杠を作るべし即ち合歓木をもて杠を造り銅をこれに着すべし
7 et induces per circulos eruntque ex utroque latere altaris ad portandum
その杠を鐶に貫きその杠を壇の兩旁にあらしめて之を舁べし
8 non solidum sed inane et cavum intrinsecus facies illud sicut tibi in monte monstratum est
壇は汝板をもて之を空に造り汝が山にて示されしごとくにこれを造るべし
9 facies et atrium tabernaculi in cuius plaga australi contra meridiem erunt tentoria de bysso retorta centum cubitos unum latus tenebit in longitudine
汝また幕屋の庭をつくるべし南に向ひては庭のために南の方に長百キユピトの細布の幕を設けてその一方に當べし
10 et columnas viginti cum basibus totidem aeneis quae capita cum celaturis suis habebunt argentea
その二十の柱およびその二十の座は銅にし其柱の鈎およびその桁は銀にすべし
11 similiter in latere aquilonis per longum erunt tentoria centum cubitorum columnae viginti et bases aeneae eiusdem numeri et capita earum cum celaturis suis argentea
又北の方にあたりて長百キユビトの幕をその樅に設くべしその二十の柱とその柱の二十の座は銅にし柱の鈎とその桁は銀にすべし
12 in latitudine vero atrii quod respicit ad occidentem erunt tentoria per quinquaginta cubitos et columnae decem basesque totidem
庭の横すなはちその西の方には五十キユビトの幕を設くべしその柱は十その座も十
13 in ea quoque atrii latitudine quae respicit ad orientem quinquaginta cubiti erunt
また東に向ひては庭の東の方の濶は五十キユビトにすべし
14 in quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur columnaeque tres et bases totidem
而して此一旁に十五キユビトの幕を設くべしその柱は三その座も三
15 et in latere altero erunt tentoria cubitos obtinentia quindecim columnas tres et bases totidem
又彼一旁にも十五キユビトの幕を設くべしその柱は三その座も三
16 in introitu vero atrii fiet tentorium cubitorum viginti ex hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere plumarii columnas habebit quattuor cum basibus totidem
庭の門のために靑紫紅の線および麻の撚絲をもて織なしたる二十キユビトの幔を設くべしその柱は四その座も四
17 omnes columnae atrii per circuitum vestitae erunt argenti lamminis capitibus argenteis et basibus aeneis
庭の四周の柱は皆銀の桁をもて続けその鈎を銀にしその座を銅にすべし
18 in longitudine occupabit atrium cubitos centum in latitudine quinquaginta altitudo quinque cubitorum erit fietque de bysso retorta et habebit bases aeneas
庭の樅は百キユビトその横は五十キユビト宛その高は五キユビト麻の撚絲をもてつくりなしその座を銅にすべし
19 cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et caerimonias tam paxillos eius quam atrii ex aere facies
凡て幕屋に用ふるところの諸の器具並にその釘および庭の釘は銅をもて作るべし
20 praecipe filiis Israhel ut adferant tibi oleum de arboribus olivarum purissimum piloque contusum ut ardeat lucerna semper
汝又イスラエルの子孫に命じ橄欖を搗て取たる清き油を燈火のために汝に持きたらしめて絶ず燈火をともすべし
21 in tabernaculo testimonii extra velum quod oppansum est testimonio et conlocabunt eam Aaron et filii eius ut usque mane luceat coram Domino perpetuus erit cultus per successiones eorum a filiis Israhel
集會の幕屋に於て律法の前なる幕の外にアロンとその子等晩より朝までヱホバの前にその燈火を整ふべし是はイスラエの子孫が世々たえず守るべき定例なり