< Exodus 25 >

1 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Yavé habló a Moisés:
2 loquere filiis Israhel ut tollant mihi primitias ab omni homine qui offert ultroneus accipietis eas
Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
3 haec sunt autem quae accipere debetis aurum et argentum et aes
Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
4 hyacinthum et purpuram coccumque bis tinctum et byssum pilos caprarum
[tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
5 et pelles arietum rubricatas pelles ianthinas et ligna setthim
También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
6 oleum ad luminaria concinnanda aromata in unguentum et thymiama boni odoris
aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 lapides onychinos et gemmas ad ornandum ephod ac rationale
piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
8 facientque mihi sanctuarium et habitabo in medio eorum
Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
9 iuxta omnem similitudinem tabernaculi quod ostendam tibi et omnium vasorum in cultum eius sicque facietis illud
Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
10 arcam de lignis setthim conpingite cuius longitudo habeat duos semis cubitos latitudo cubitum et dimidium altitudo cubitum similiter ac semissem
Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
11 et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris faciesque supra coronam auream per circuitum
La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
12 et quattuor circulos aureos quos pones per quattuor arcae angulos duo circuli sint in latere uno et duo in altero
Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
13 facies quoque vectes de lignis setthim et operies eos auro
También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
14 inducesque per circulos qui sunt in arcae lateribus ut portetur in eis
Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
15 qui semper erunt in circulis nec umquam extrahentur ab eis
Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
16 ponesque in arcam testificationem quam dabo tibi
Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
17 facies et propitiatorium de auro mundissimo duos cubitos et dimidium tenebit longitudo eius cubitum ac semissem latitudo
Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
18 duos quoque cherubin aureos et productiles facies ex utraque parte oraculi
En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
19 cherub unus sit in latere uno et alter in altero
Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
20 utrumque latus propitiatorii tegant expandentes alas et operientes oraculum respiciantque se mutuo versis vultibus in propitiatorium quo operienda est arca
Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
21 in qua pones testimonium quod dabo tibi
Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
22 inde praecipiam et loquar ad te supra propitiatorio scilicet ac medio duorum cherubin qui erunt super arcam testimonii cuncta quae mandabo per te filiis Israhel
Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
23 facies et mensam de lignis setthim habentem duos cubitos longitudinis et in latitudine cubitum et in altitudine cubitum ac semissem
También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
24 et inaurabis eam auro purissimo faciesque illi labium aureum per circuitum
La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
25 et ipsi labio coronam interrasilem altam quattuor digitis et super illam alteram coronam aureolam
Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
26 quattuor quoque circulos aureos praeparabis et pones eos in quattuor angulis eiusdem mensae per singulos pedes
Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
27 subter coronam erunt circuli aurei ut mittantur vectes per eos et possit mensa portari
Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
28 ipsosque vectes facies de lignis setthim et circumdabis auro ad subvehendam mensam
Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
29 parabis et acetabula ac fialas turibula et cyatos in quibus offerenda sunt libamina ex auro purissimo
Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
30 et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper
Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
31 facies et candelabrum ductile de auro mundissimo hastile eius et calamos scyphos et spherulas ac lilia ex ipso procedentia
Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
32 sex calami egredientur de lateribus tres ex uno latere et tres ex altero
Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
33 tres scyphi quasi in nucis modum per calamos singulos spherulaque simul et lilium et tres similiter scyphi instar nucis in calamo altero spherulaque et lilium hoc erit opus sex calamorum qui producendi sunt de hastili
Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
34 in ipso autem candelabro erunt quattuor scyphi in nucis modum spherulaeque per singulos et lilia
En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
35 spherula sub duobus calamis per tria loca qui simul sex fiunt procedentes de hastili uno
Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
36 et spherae igitur et calami ex ipso erunt universa ductilia de auro purissimo
Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
37 facies et lucernas septem et pones eas super candelabrum ut luceant ex adverso
Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
38 emunctoria quoque et ubi quae emuncta sunt extinguantur fient de auro purissimo
Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
39 omne pondus candelabri cum universis vasis suis habebit talentum auri mundissimi
Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
40 inspice et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum est
Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.

< Exodus 25 >