< Ecclesiastes 10:18 >

18 in pigritiis humiliabitur contignatio et in infirmitate manuum perstillabit domus
Caajisnimo badan saqafku waa ku dumaa, oo shuqulla'aanta gacmahana gurigaa ku darroora.
in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בַּ/עֲצַלְתַּ֖יִם
Transliteration:
ba.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

laziness<es>
Strongs:
Lexicon:
עַצְלָה
Hebrew:
בַּ/עֲצַלְתַּ֖יִם
Transliteration:
'a.tzal.Ta.yim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
sluggishness
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַצְלָה
Transliteration:
ats.lah
Gloss:
sluggishness
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
sluggishness, laziness
Strongs
Word:
עַצְלָה
Transliteration:
ʻatslâh
Pronounciation:
ats-law'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
(as abstractly) indolence; slothfulness.; feminine of h6102 (עָצֵל)

it sinks
Strongs:
Lexicon:
מָכַךְ
Hebrew:
יִמַּ֣ךְ
Transliteration:
yi.Makh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to sink
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present to a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָכַךְ
Transliteration:
ma.khakh
Gloss:
to sink
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be low, be humiliated 1a) (Qal) to be low, be humiliated 1b) (Niphal) to sink 1c) (Hophal) to be brought low
Strongs
Word:
מָכַךְ
Transliteration:
mâkak
Pronounciation:
maw-kak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to tumble (in ruins); figuratively, to perish; be brought low, decay.; a primitive root

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/מְּקָרֶ֑ה
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

rafter[s]
Strongs:
Lexicon:
מְקָרֶה
Hebrew:
הַ/מְּקָרֶ֑ה
Transliteration:
me.ka.Reh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
rafter
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מְקָרֶה
Transliteration:
me.qa.reh
Gloss:
rafter
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
beam work
Strongs
Word:
מְקָרֶה
Transliteration:
mᵉqâreh
Pronounciation:
mek-aw-reh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, something meeting, i.e. a frame (of timbers); building.; from h7136 (קָרָה)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/בְ/שִׁפְל֥וּת
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
וּ/בְ/שִׁפְל֥וּת
Transliteration:
ve.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

lowering of
Strongs:
Lexicon:
שִׁפְלוּת
Hebrew:
וּ/בְ/שִׁפְל֥וּת
Transliteration:
shif.Lut
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
idleness
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שִׁפְלוּת
Transliteration:
shiph.lut
Gloss:
idleness
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
sinking, idleness, inactivity
Strongs
Word:
שִׁפְלוּת
Transliteration:
shiphlûwth
Pronounciation:
shif-looth'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
remissness; idleness.; from h8213 (שָׁפֵל)

hands
Strongs:
Lexicon:
יָד
Hebrew:
יָדַ֖יִם
Transliteration:
ya.Da.yim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
hand
Morphhology:
Noun (Dual Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to two male or female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
arm[anatomy]
Tyndale
Word:
יָד
Transliteration:
yad
Gloss:
hand
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
hand/arm[anatomy] hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
Strongs > h3027
Word:
יָד
Transliteration:
yâd
Pronounciation:
yawd
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.; a primitive word; in distinction from h3709 (כַּף), the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows)

it leaks
Strongs:
Lexicon:
דָּלַף
Hebrew:
יִדְלֹ֥ף
Transliteration:
yid.Lof
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to drip
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דָּלַף
Transliteration:
da.laph
Gloss:
to drip
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to drop, drip 1a) (Qal) 1a1) to leak 1a2) to weep (of tears)
Strongs
Word:
דָּלַף
Transliteration:
dâlaph
Pronounciation:
daw-laf'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to drip; by implication, to weep; drop through, melt, pour out.; a primitive root

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/בָּֽיִת\׃
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

house
Strongs:
Lexicon:
בַּ֫יִת
Hebrew:
הַ/בָּֽיִת\׃
Transliteration:
Ba.yit
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
home
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בַּ֫יִת
Transliteration:
ba.yit
Gloss:
house: home
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
home/temple/building nm 1) house 1a) house, dwelling habitation 1b) shelter or abode of animals 1c) human bodies (fig.) 1d) of Sheol 1e) of abode of light and darkness 1f) of land of Ephraim 2) place 3) receptacle 4) home, house as containing a family 5) household, family 5a) those belonging to the same household 5b) family of descendants, descendants as organized body 6) household affairs 7) inwards (metaph.) 8) (TWOT) temple adv 9) on the inside prep 10) within
Strongs > h1004
Word:
בַּיִת
Transliteration:
bayith
Pronounciation:
bah'-yith
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).; probably from h1129 (בָּנָה) abbreviated

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הַ/בָּֽיִת\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Ecclesiastes 10:18 >