< Ecclesiastes 1 >

1 verba Ecclesiastes filii David regis Hierusalem
Cuvintele Predicatorului, fiul lui David, împărat în Ierusalim.
2 vanitas vanitatum dixit Ecclesiastes vanitas vanitatum omnia vanitas
Deșertăciunea deșertăciunilor, spune Predicatorul: deșertăciunea deșertăciunilor; totul este deșertăciune.
3 quid habet amplius homo de universo labore suo quod laborat sub sole
Ce folos are un om din toată munca lui pe care o face sub soare?
4 generatio praeterit et generatio advenit terra vero in aeternum stat
O generație trece și altă generație vine, dar pământul rămâne pentru totdeauna.
5 oritur sol et occidit et ad locum suum revertitur ibique renascens
Soarele de asemenea răsare și soarele apune și se grăbește spre locul său de unde a răsărit.
6 gyrat per meridiem et flectitur ad aquilonem lustrans universa circuitu pergit spiritus et in circulos suos regreditur
Vântul merge spre sud și se întoarce spre nord; se învârtește continuu, și vântul se întoarce din nou conform rotirilor sale.
7 omnia flumina intrant mare et mare non redundat ad locum unde exeunt flumina revertuntur ut iterum fluant
Toate râurile curg în mare, totuși marea nu se umple; la locul de unde râurile vin, într-acolo se întorc din nou.
8 cunctae res difficiles non potest eas homo explicare sermone non saturatur oculus visu nec auris impletur auditu
Toate lucrurile sunt în osteneală; omul nu o poate rosti; ochiul nu se satură a vedea, nici urechea nu se umple cu auzire.
9 quid est quod fuit ipsum quod futurum est quid est quod factum est ipsum quod fiendum est
Ce a fost, aceea va mai fi; și ce s-a făcut, se va mai face; și nu este nimic nou sub soare.
10 nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante nos
Este ceva despre care s-ar putea spune: Vezi, acesta este nou? Era deja în vechimea care a fost înainte de noi.
11 non est priorum memoria sed nec eorum quidem quae postea futura sunt erit recordatio apud eos qui futuri sunt in novissimo
Nu este amintire a lucrurilor dinainte; nici nu va fi vreo amintire a lucrurilor ce vor veni la cei ce vor veni după.
12 ego Ecclesiastes fui rex Israhel in Hierusalem
Eu, Predicatorul, am fost împărat peste Israel în Ierusalim.
13 et proposui in animo meo quaerere et investigare sapienter de omnibus quae fiunt sub sole hanc occupationem pessimam dedit Deus filiis hominum ut occuparentur in ea
Și mi-am pus inima să caut și să cercetez prin înțelepciune toate câte sunt făcute sub cer; această osteneală grea a dat-o Dumnezeu fiilor oamenilor ca să fie umiliți prin ea.
14 vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritus
Eu am văzut toate lucrările făcute sub soare; și, iată, totul este deșertăciune și chinuire a duhului.
15 perversi difficile corriguntur et stultorum infinitus est numerus
Ce este strâmb nu poate fi îndreptat, și ce lipsește nu poate fi numărat.
16 locutus sum in corde meo dicens ecce magnus effectus sum et praecessi sapientia omnes qui fuerunt ante me in Hierusalem et mens mea contemplata est multa sapienter et didicit
Am vorbit îndeaproape cu inima mea, spunând: Iată, am ajuns mare și am obținut mai multă înțelepciune decât toți cei ce au fost înainte de mine în Ierusalim; da, inima mea a văzut înțelepciune și cunoaștere din abundență.
17 dedique cor meum ut scirem prudentiam atque doctrinam erroresque et stultitiam et agnovi quod in his quoque esset labor et adflictio spiritus
Și mi-am pus inima să cunosc înțelepciunea și să cunosc nebunia și prostia; am priceput că aceasta de asemenea este chinuire a duhului.
18 eo quod in multa sapientia multa sit indignatio et qui addit scientiam addat et laborem
Căci în multă înțelepciune este multă mâhnire, și cel ce mărește cunoașterea mărește întristarea.

< Ecclesiastes 1 >