< Ecclesiastes 1 >
1 verba Ecclesiastes filii David regis Hierusalem
Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, roi d'Israël en Jérusalem.
2 vanitas vanitatum dixit Ecclesiastes vanitas vanitatum omnia vanitas
Vanités des vanités, dit Ecclésiaste, vanité des vanités, tout est vanité.
3 quid habet amplius homo de universo labore suo quod laborat sub sole
Que reste-t-il à l'homme de tout le labeur dont il se consume sous le soleil?
4 generatio praeterit et generatio advenit terra vero in aeternum stat
Une génération passe, et une génération vient, et la terre demeure toujours immobile.
5 oritur sol et occidit et ad locum suum revertitur ibique renascens
Et le soleil se lève, et le soleil se couche; il se retire en son lieu, et là, se levant,
6 gyrat per meridiem et flectitur ad aquilonem lustrans universa circuitu pergit spiritus et in circulos suos regreditur
il chemine vers le midi, puis il tourne au nord; le souffle du vent va tournant, tournant sans cesse, et toujours il recommence ses circuits.
7 omnia flumina intrant mare et mare non redundat ad locum unde exeunt flumina revertuntur ut iterum fluant
Tous les fleuves vont à la mer, et la mer n'en est pas remplie; du lieu où coulent les fleuves, ils reviennent pour couler encore.
8 cunctae res difficiles non potest eas homo explicare sermone non saturatur oculus visu nec auris impletur auditu
Toutes choses sont laborieuses, nul homme ne pourra les expliquer; et l'œil ne se lassera pas de voir, et l'oreille ne se rassasiera pas d'entendre.
9 quid est quod fuit ipsum quod futurum est quid est quod factum est ipsum quod fiendum est
Qu'est-ce que le passé? La même chose que l'avenir; et qu'a-t-on fait? Ce que l'on fera toujours.
10 nihil sub sole novum nec valet quisquam dicere ecce hoc recens est iam enim praecessit in saeculis quae fuerunt ante nos
Il n'y a rien de nouveau sous le soleil; qui pourra dire: Voyez, ceci est nouveau? Mais cette chose a déjà été dans les siècles qui ont passé avant nous.
11 non est priorum memoria sed nec eorum quidem quae postea futura sunt erit recordatio apud eos qui futuri sunt in novissimo
Mais on a perdu la mémoire des premiers, et ceux de la fin n'auront point mémoire de ceux qui naîtront d'ici à la fin.
12 ego Ecclesiastes fui rex Israhel in Hierusalem
Moi, l'Ecclésiaste, j'ai régné sur Israël en Jérusalem.
13 et proposui in animo meo quaerere et investigare sapienter de omnibus quae fiunt sub sole hanc occupationem pessimam dedit Deus filiis hominum ut occuparentur in ea
Et j'ai appliqué mon cœur à chercher et à observer avec sagesse tout ce qui existe sous le ciel; car Dieu a donné aux fils des hommes cette mauvaise inquiétude, pour qu'ils s'inquiètent en elle.
14 vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritus
J'ai vu toutes les œuvres qui ont été faites sous le soleil, et voilà que toutes étaient vanité et présomption d'esprit.
15 perversi difficile corriguntur et stultorum infinitus est numerus
On ne peut embellir les pervers; leurs abaissement sont innombrables.
16 locutus sum in corde meo dicens ecce magnus effectus sum et praecessi sapientia omnes qui fuerunt ante me in Hierusalem et mens mea contemplata est multa sapienter et didicit
Pour moi, j'ai dit en mon cœur: Voilà que je suis devenu grand, et que j'ai acquis plus de sagesse qu'aucun de ceux qui, avant moi, ont été en Jérusalem; j'ai appliqué mon cœur à connaître la sagesse et la science.
17 dedique cor meum ut scirem prudentiam atque doctrinam erroresque et stultitiam et agnovi quod in his quoque esset labor et adflictio spiritus
Et mon cœur a beaucoup vu: sagesse, science, paraboles, interprétation; et j'ai connu que cela même était présomption d'esprit.
18 eo quod in multa sapientia multa sit indignatio et qui addit scientiam addat et laborem
Car dans une grande sagesse est une grande science; et qui accroît sa science, accroît son affliction.