< Deuteronomii 27 >
1 praecepit autem Moses et seniores Israhel populo dicentes custodite omne mandatum quod praecipio vobis hodie
梅瑟與以色列的長老吩咐人民說:「你們應遵守我今天吩咐你們的一切命令。
2 cumque transieritis Iordanem in terram quam Dominus Deus tuus dabit tibi eriges ingentes lapides et calce levigabis eos
在你們過約但河,進入上主你的天主賜給你的土地的那一天,應豎立幾塊大石,塗上石灰;
3 ut possis in eis scribere omnia verba legis huius Iordane transmisso ut introeas terram quam Dominus Deus tuus dabit tibi terram lacte et melle manantem sicut iuravit patribus tuis
在你過河進入上主你的天主賜給你的地方,即上主你祖先的天主許給你的流奶流蜜的地方之後,要立即將這法律的一切話刻在上面。
4 quando ergo transieritis Iordanem erige lapides quos ego hodie praecipio vobis in monte Hebal et levigabis calce
所以,你們一過了約但河,就該照我今日吩咐你們的,在厄巴耳山上豎立這些石頭,塗上石灰;
5 et aedificabis ibi altare Domino Deo tuo de lapidibus quos ferrum non tetigit
並在那裏給上主你的天主建築一座祭壇,一座未用斧鑿的石頭修的祭壇;
6 et de saxis informibus et inpolitis et offeres super eo holocausta Domino Deo tuo
應用未加入人工的石頭建築上主你的天主的祭壇,在上面給上主你的天主奉獻全燔祭,
7 et immolabis hostias pacificas comedesque ibi et epulaberis coram Domino Deo tuo
祭獻和平祭,並在那裏設宴,在上主你的天主面前歡樂。
8 et scribes super lapides omnia verba legis huius plane et lucide
在這些石頭上,應清清楚楚刻上這法律的一切話。」
9 dixeruntque Moses et sacerdotes levitici generis ad omnem Israhelem adtende et audi Israhel hodie factus es populus Domini Dei tui
梅瑟和肋未司祭對全以色列人說:「以色列人! 你們應靜默細聽:你今天既成了上主你的天主的人民,
10 audies vocem eius et facies mandata atque iustitias quas ego praecipio tibi
就應聽從上主你的天主的話,遵行我今日給你吩咐的上主的誡命和法令。」
11 praecepitque Moses populo in die illo dicens
梅瑟在那一天又吩咐人民說:「
12 hii stabunt ad benedicendum Domino super montem Garizim Iordane transmisso Symeon Levi Iudas Isachar Ioseph et Beniamin
你們過了約但河以後,應站在革黎斤山上祝福人民的,是西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、若瑟和本雅明;
13 et e regione isti stabunt ad maledicendum in monte Hebal Ruben Gad et Aser Zabulon Dan et Nepthalim
站在厄巴耳山上宣布詛咒的,是勒烏本、加得、阿協爾、則步隆、丹和納斐塔里。
14 et pronuntiabunt Levitae dicentque ad omnes viros Israhel excelsa voce
肋未人應大聲向所有的以色列人喊說:
15 maledictus homo qui facit sculptile et conflatile abominationem Domini opus manuum artificum ponetque illud in abscondito et respondebit omnis populus et dicet amen
那製造上主所憎惡的雕像或鑄像,並將匠人的作品,放在暗處的人,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
16 maledictus qui non honorat patrem suum et matrem et dicet omnis populus amen
蔑視父親和母親的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
17 maledictus qui transfert terminos proximi sui et dicet omnis populus amen
移動鄰人地界的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
18 maledictus qui errare facit caecum in itinere et dicet omnis populus amen
領瞎子走錯路的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
19 maledictus qui pervertit iudicium advenae pupilli et viduae et dicet omnis populus amen
侵犯外方人、孤兒和寡婦權利的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
20 maledictus qui dormit cum uxore patris sui et revelat operimentum lectuli eius et dicet omnis populus amen
與父親的妻子同寢的,是可咒罵的,因為他揭開了父親的衣襟。全體人民應答說:阿們。
21 maledictus qui dormit cum omni iumento et dicet omnis populus amen
與獸交合的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
22 maledictus qui dormit cum sorore sua filia patris sui sive matris suae et dicet omnis populus amen
與同父異母,或同母異父的姊妹同寢的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
23 maledictus qui dormit cum socru sua et dicet omnis populus amen
與岳母同寢的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
24 maledictus qui clam percusserit proximum suum et dicet omnis populus amen
暗殺鄰人的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
25 maledictus qui accipit munera ut percutiat animam sanguinis innocentis et dicet omnis populus amen
接受賄賂去殺害無辜的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。
26 maledictus qui non permanet in sermonibus legis huius nec eos opere perficit et dicet omnis populus amen
不堅持這法律的話而執行的,是可咒罵的。全體人民應答說:阿們。