< Danihelis Prophetæ 7:11 >

11 Aspiciebam propter vocem sermonum grandium quos cornu illud loquebatur et vidi quoniam interfecta esset bestia et perisset corpus eius et traditum esset ad comburendum igni
seeing
Strongs:
Lexicon:
חֲזָה
Hebrew:
חָזֵ֣ה
Transliteration:
cha.Zeh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to see
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֲזָה
Origin:
in Aramaic of h2372
Transliteration:
cha.zah
Gloss:
to see
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to see, behold 1a)(P'al) 1a1) to see 1a2) to see, behold, witness 1a3) to behold (in a dream or vision) 1a4) customary, seemly (passive)
Strongs
Word:
חֲזָא
Transliteration:
chăzâʼ
Pronounciation:
khaz-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem); behold, have (a dream), see, be wont.; (Aramaic) or חֲזָה; (Aramaic), corresponding to h2372 (חָזָה)

I was
Strongs:
Lexicon:
הֲוָא
Hebrew:
הֲוֵ֔ית
Transliteration:
ha.Veit
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֲוָא
Origin:
in Aramaic of h1933B
Transliteration:
ha.va
Gloss:
to be
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to come to pass, become, be 1a) (P'al) 1a1) to come to pass 1a2) to come into being, arise, become, come to be 1a2a) to let become known (with participle of knowing) 1a3) to be
Strongs
Word:
הָוָא
Transliteration:
hâvâʼ
Pronounciation:
hav-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words); be, become, [phrase] behold, [phrase] came (to pass), [phrase] cease, [phrase] cleave, [phrase] consider, [phrase] do, [phrase] give, [phrase] have, [phrase] judge, [phrase] keep, [phrase] labour, [phrase] mingle (self), [phrase] put, [phrase] see, [phrase] seek, [phrase] set, [phrase] slay, [phrase] take heed, tremble, [phrase] walk, [phrase] would.; (Aramaic) or הָוָה; (Aramaic), corresponding to h1933 (הָוָא)

<in>
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בֵּ/אדַ֗יִן
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

then
Strongs:
Lexicon:
אֱדַ֫יִן
Hebrew:
בֵּ/אדַ֗יִן
Transliteration:
Da.yin
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֱדַ֫יִן
Origin:
in Aramaic of h227A
Transliteration:
e.da.yin
Gloss:
then
Morphhology:
Aramaic Conjunction
Definition:
then, afterwards, thereupon, from that time Aramaic of az (אָז "then" h227A)
Strongs
Word:
אֱדַיִן
Transliteration:
ʼĕdayin
Pronounciation:
ed-ah'-yin
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adverb
Definition:
then (of time); now, that time, then.; (Aramaic) of uncertain derivation

from
Strongs:
Lexicon:
מִן־
Hebrew:
מִן\־
Transliteration:
min-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִן־
Origin:
in Aramaic of h4480A
Transliteration:
min
Gloss:
from
Morphhology:
Aramaic Preposition
Definition:
from, out of, by, by reason of, at, more than 1a) from, out of (of place) 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) 1c) from (of time) 1d) beyond, more than (in comparisons)
Strongs
Word:
מִן
Transliteration:
min
Pronounciation:
min
Language:
Aramaic
Morphhology:
Preposition
Definition:
{properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.; (Aramaic) corresponding to h4480 (מִן)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
מִן\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[the] sound of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קָל
Hebrew:
קָל֙
Transliteration:
kal
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
sound
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
voice
Tyndale
Word:
קָל
Origin:
in Aramaic of h6963H
Transliteration:
qal
Gloss:
voice: sound
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
sound voice, sound Aramaic of qol (קוֹל ": sound" h6963H)
Strongs > h7032
Word:
קָל
Transliteration:
qâl
Pronounciation:
kawl
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a voice or sound}; sound, voice.; (Aramaic) corresponding to h6963 (קוֹל)

words
Strongs:
Lexicon:
מִלָּה
Hebrew:
מִלַּיָּ֣/א
Transliteration:
mi.lai.Ya
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
word
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Definite)
Grammar:
important male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִלָּה
Origin:
in Aramaic of h4405
Transliteration:
mil.lah
Gloss:
word
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
word, thing 1a) word, utterance, command 1b) thing, affair, matter
Strongs
Word:
מִלָּה
Transliteration:
millâh
Pronounciation:
mil-law'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a word, command, discourse, or subject; commandment, matter, thing. word.; (Aramaic) corresponding to h4405 (מִלָּה)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
מִלַּיָּ֣/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

<the>
Strongs:
Lexicon:
רַבְרַב
Hebrew:
רַבְרְבָתָ֔/א
Transliteration:
rav.re.va.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
great
Morphhology:
Adjective (Plural Feminine, Definite)
Grammar:
important female people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
רַבְרַב
Origin:
in Aramaic of h7227A
Transliteration:
rav.rav
Gloss:
great
Morphhology:
Aramaic Adjective
Definition:
adj 1) great 1a) great 1b) great (fig. of power) n 2) captain, chief
Strongs
Word:
רַבְרַב
Transliteration:
rabrab
Pronounciation:
rab-rab'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adjective
Definition:
huge (in size); domineering (in character); (very) great (things).; (Aramaic) from h7229 (רַב)

great
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
רַבְרְבָתָ֔/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

which
Strongs:
Lexicon:
דִּי
Hebrew:
דִּ֥י
Transliteration:
di
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
that
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דִּי
Origin:
in Aramaic of h2088
Transliteration:
di
Gloss:
that
Morphhology:
Aramaic Particle
Definition:
part of relation 1) who, which, that mark of genitive 2) that of, which belongs to, that conj 3) that, because
Strongs
Word:
דִּי
Transliteration:
dîy
Pronounciation:
dee
Language:
Aramaic
Definition:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.; (Aramaic) apparently for h1668 (דָּא)

horn
Strongs:
Lexicon:
קֶ֫רֶן
Hebrew:
קַרְנָ֖/א
Transliteration:
kar.Na
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קֶ֫רֶן
Origin:
in Aramaic of h7161A
Transliteration:
qe.ren
Gloss:
horn
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
horn 1a) as musical instrument 1b) symbolic (in visions) 1c) of an animal
Strongs
Word:
קֶרֶן
Transliteration:
qeren
Pronounciation:
keh'-ren
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a horn (literally or for sound); horn, cornet.; (Aramaic) corresponding to h7161 (קֶרֶן)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
קַרְנָ֖/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

[was] speaking
Strongs:
Lexicon:
מְלַל
Hebrew:
מְמַלֱּלָ֑ה
Transliteration:
me.ma.le.Lah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to speak
Morphhology:
Verb : Pael (Intensive/resultive/transtive, Active) Participle (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY being done by a female person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מְלַל
Origin:
in Aramaic of h4448A
Transliteration:
me.lal
Gloss:
to speak
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
(Pael) to speak, say Aramaic of ma.lal (מָלַל "to speak" h4448A)
Strongs
Word:
מְלַל
Transliteration:
mᵉlal
Pronounciation:
mel-al'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to speak; say, speak(-ing).; (Aramaic) corresponding to h4448 (מָלַל)

seeing
Strongs:
Lexicon:
חֲזָה
Hebrew:
חָזֵ֣ה
Transliteration:
cha.Zeh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to see
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֲזָה
Origin:
in Aramaic of h2372
Transliteration:
cha.zah
Gloss:
to see
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to see, behold 1a)(P'al) 1a1) to see 1a2) to see, behold, witness 1a3) to behold (in a dream or vision) 1a4) customary, seemly (passive)
Strongs
Word:
חֲזָא
Transliteration:
chăzâʼ
Pronounciation:
khaz-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem); behold, have (a dream), see, be wont.; (Aramaic) or חֲזָה; (Aramaic), corresponding to h2372 (חָזָה)

I was
Strongs:
Lexicon:
הֲוָא
Hebrew:
הֲוֵ֡ית
Transliteration:
ha.Veit
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֲוָא
Origin:
in Aramaic of h1933B
Transliteration:
ha.va
Gloss:
to be
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to come to pass, become, be 1a) (P'al) 1a1) to come to pass 1a2) to come into being, arise, become, come to be 1a2a) to let become known (with participle of knowing) 1a3) to be
Strongs
Word:
הָוָא
Transliteration:
hâvâʼ
Pronounciation:
hav-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words); be, become, [phrase] behold, [phrase] came (to pass), [phrase] cease, [phrase] cleave, [phrase] consider, [phrase] do, [phrase] give, [phrase] have, [phrase] judge, [phrase] keep, [phrase] labour, [phrase] mingle (self), [phrase] put, [phrase] see, [phrase] seek, [phrase] set, [phrase] slay, [phrase] take heed, tremble, [phrase] walk, [phrase] would.; (Aramaic) or הָוָה; (Aramaic), corresponding to h1933 (הָוָא)

until
Strongs:
Lexicon:
עַד
Hebrew:
עַד֩
Transliteration:
'ad
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
till
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַד
Origin:
in Aramaic of h5704
Transliteration:
ad
Gloss:
till
Morphhology:
Aramaic Particle
Definition:
prep 1) even to, until, up to, during conj 2) until, up to the time that, ere that
Strongs
Word:
עַד
Transliteration:
ʻad
Pronounciation:
ad
Language:
Aramaic
Definition:
{as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)}; [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.; (Aramaic) corresponding to h5704 (עַד)

that
Strongs:
Lexicon:
דִּי
Hebrew:
דִּ֨י
Transliteration:
di
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דִּי
Origin:
in Aramaic of h2088
Transliteration:
di
Gloss:
that
Morphhology:
Aramaic Particle
Definition:
part of relation 1) who, which, that mark of genitive 2) that of, which belongs to, that conj 3) that, because
Strongs
Word:
דִּי
Transliteration:
dîy
Pronounciation:
dee
Language:
Aramaic
Definition:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.; (Aramaic) apparently for h1668 (דָּא)

it was killed
Strongs:
Lexicon:
קְטַל
Hebrew:
קְטִילַ֤ת
Transliteration:
ke.ti.Lat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to slay
Morphhology:
Verb : Peil (Simple, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קְטַל
Origin:
in Aramaic of h6991
Transliteration:
qe.tal
Gloss:
to slay
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to slay, kill 1a) (P'al) to be slain 1b) (Pael) to slay 1c) (Ithp'al) to be slain 1d) (Ithpael) to be slain
Strongs
Word:
קְטַל
Transliteration:
qᵉṭal
Pronounciation:
ket-al'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to kill; slay.; (Aramaic) corresponding to h6991 (קָטַל)

beast
Strongs:
Lexicon:
חֵיוָא
Hebrew:
חֵֽיוְתָ/א֙
Transliteration:
chei.ve.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Definite)
Grammar:
an important female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֵיוָא
Origin:
in Aramaic of h2416C
Transliteration:
che.va
Gloss:
beast
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
beast, animal Aramaic of chay.yah (חַיָּה "living thing" h2416C)
Strongs
Word:
חֵיוָא
Transliteration:
chêyvâʼ
Pronounciation:
khay-vaw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
an animal; beast.; (Aramaic) from h2418 (חֲיָא)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
חֵֽיוְתָ/א֙
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הוּבַ֣ד
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

it was destroyed
Strongs:
Lexicon:
אֲבַד
Hebrew:
וְ/הוּבַ֣ד
Transliteration:
hu.Vad
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to destroy
Morphhology:
Verb : Hophal (Causative/declarative, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֲבַד
Origin:
in Aramaic of h6
Transliteration:
a.vad
Gloss:
to destroy
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to perish, vanish 1a) (P'al) shall perish 1b) (Aphel) destroy 1c) (Hophal) be destroyed
Strongs
Word:
אֲבַד
Transliteration:
ʼăbad
Pronounciation:
ab-ad'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)}; destroy, perish.; (Aramaic) corresponding to h6 (אָבַד)

body
Strongs:
Lexicon:
גְּשֵׁם
Hebrew:
גִּשְׁמַ֔/הּ
Transliteration:
gish.Ma
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גְּשֵׁם
Transliteration:
ge.shem
Gloss:
body
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
body
Strongs
Word:
גֶּשֶׁם
Transliteration:
geshem
Pronounciation:
gheh'-shem
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
used in a peculiar sense, the body (probably for the (figuratively) idea of a hard rain); body.; (Aramaic) apparently the same as h1653 (גֶּשֶׁם)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3f
Hebrew:
גִּשְׁמַ֔/הּ
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הּ
Transliteration:
h
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וִ/יהִיבַ֖ת
Transliteration:
vi.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

it was given
Strongs:
Lexicon:
יְהַב
Hebrew:
וִ/יהִיבַ֖ת
Transliteration:
hi.Vat
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to give
Morphhology:
Verb : Peil (Simple, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יְהַב
Origin:
in Aramaic of h3051
Transliteration:
ye.hav
Gloss:
to give
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to give, provide 1a) (P'al) 1a1) to give 1a2) to place, lay (foundations) 1b) (Hithp'al) 1b1) to be given 1b2) to be paid
Strongs
Word:
יְהַב
Transliteration:
yᵉhab
Pronounciation:
yeh-hab'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come}; deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield.; (Aramaic) corresponding to h3051 (יָהַב)

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לִ/יקֵדַ֥ת
Transliteration:
li.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

[the] burning of
Strongs:
Lexicon:
יְקֵדָא
Hebrew:
לִ/יקֵדַ֥ת
Transliteration:
ke.Dat
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
burning
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יְקֵדָא
Origin:
in Aramaic of h3350
Transliteration:
ye.qe.da
Gloss:
burning
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
a burning Aramaic of ye.qod (יְקוֹד "burning" h3350)
Strongs
Word:
יְקֵדָא
Transliteration:
yᵉqêdâʼ
Pronounciation:
yek-ay-daw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a conflagration; burning.; (Aramaic) from h3345 (יְקַד)

fire
Strongs:
Lexicon:
אֶשָּׁא
Hebrew:
אֶשָּֽׁא\׃
Transliteration:
'e.Sha'
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֶשָּׁא
Origin:
in Aramaic of h784
Transliteration:
esh
Gloss:
fire
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
fire Aramaic of esh (אֵשׁ "fire" h784)
Strongs
Word:
אֵשׁ
Transliteration:
ʼêsh
Pronounciation:
aysh
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
{fire (literally or figuratively)}; flame.; (Aramaic) corresponding to h784 (אֵשׁ)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
אֶשָּֽׁא\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Danihelis Prophetæ 7:11 >