< Colossenes 3 >
1 igitur si conresurrexistis Christo quae sursum sunt quaerite ubi Christus est in dextera Dei sedens
그러므로 너희가 그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면 위엣 것을 찾으라! 거기는 그리스도께서 하나님 우편에 앉아 계시느니라
2 quae sursum sunt sapite non quae supra terram
위엣 것을 생각하고, 땅엣 것을 생각지 말라!
3 mortui enim estis et vita vestra abscondita est cum Christo in Deo
이는 너희가 죽었고 너희 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감취었음이니라
4 cum Christus apparuerit vita vestra tunc et vos apparebitis cum ipso in gloria
우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에 나타나리라
5 mortificate ergo membra vestra quae sunt super terram fornicationem inmunditiam libidinem concupiscentiam malam et avaritiam quae est simulacrorum servitus
그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라
6 propter quae venit ira Dei super filios incredulitatis
이것들을 인하여 하나님의 진노가 임하느니라
7 in quibus et vos ambulastis aliquando cum viveretis in illis
너희도 전에 그 가운데 살 때에는 그 가운데서 행하였으나
8 nunc autem deponite et vos omnia iram indignationem malitiam blasphemiam turpem sermonem de ore vestro
이제는 너희가 이 모든 것을 벗어버리라 곧 분과 악의와 훼방과 너희 입의 부끄러운 말이라
9 nolite mentiri invicem expoliantes vos veterem hominem cum actibus eius
너희가 서로 거짓말을 말라 옛 사람과 그 행위를 벗어버리고
10 et induentes novum eum qui renovatur in agnitionem secundum imaginem eius qui creavit eum
새 사람을 입었으니 이는 자기를 창조하신 자의 형상을 좇아 지식에까지 새롭게 하심을 받는 자니라
11 ubi non est gentilis et Iudaeus circumcisio et praeputium barbarus et Scytha servus et liber sed omnia et in omnibus Christus
거기는 헬라인과 유대인이나 할례당과 무할례당이나 야인이나 스구디아인이나 종이나 자유인이 분별이 있을 수 없나니 오직 그리스도는 만유시요 만유 안에 계시니라
12 induite vos ergo sicut electi Dei sancti et dilecti viscera misericordiae benignitatem humilitatem modestiam patientiam
그러므로 너희는 하나님의 택하신 거룩하고 사랑하신 자처럼 긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷입고
13 subportantes invicem et donantes vobis ipsis si quis adversus aliquem habet querellam sicut et Dominus donavit vobis ita et vos
누가 뉘게 혐의가 있거든 서로 용납하여 피차 용서하되 주께서 너희를 용서하신 것과 같이 너희도 그리하고
14 super omnia autem haec caritatem quod est vinculum perfectionis
이 모든 것 위에 사랑을 더하라 이는 온전하게 매는 띠니라
15 et pax Christi exultet in cordibus vestris in qua et vocati estis in uno corpore et grati estote
그리스도의 평강이 너희 마음을 주장하게 하라 평강을 위하여 너희가 한 몸으로 부르심을 받았나니 또한 너희는 감사하는 자가 되라
16 verbum Christi habitet in vobis abundanter in omni sapientia docentes et commonentes vosmet ipsos psalmis hymnis canticis spiritalibus in gratia cantantes in cordibus vestris Deo
그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬미와 신령한 노래를 부르며 마음에 감사함으로 하나님을 찬양하고
17 omne quodcumque facitis in verbo aut in opere omnia in nomine Domini Iesu gratias agentes Deo et Patri per ipsum
또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지께 감사하라
18 mulieres subditae estote viris sicut oportet in Domino
아내들아! 남편에게 복종하라 이는 주 안에서 마땅하니라
19 viri diligite uxores et nolite amari esse ad illas
남편들아! 아내를 사랑하며 괴롭게 하지 말라
20 filii oboedite parentibus per omnia hoc enim placitum est in Domino
자녀들아! 모든 일에 부모에게 순종하라 이는 주 안에서 기쁘게 하는 것이니라
21 patres nolite ad indignationem provocare filios vestros ut non pusillo animo fiant
아비들아! 너희 자녀를 격노케 말지니 낙심할까 함이라
22 servi oboedite per omnia dominis carnalibus non ad oculum servientes quasi hominibus placentes sed in simplicitate cordis timentes Dominum
종들아 모든 일에 육신의 상전들에게 순종하되 사람을 기쁘게 하는 자와 같이 눈가림만 하지 말고 오직 주를 두려워하여 성실한 마음으로 하라
23 quodcumque facitis ex animo operamini sicut Domino et non hominibus
무슨 일을 하든지 마음을 다하여 주께 하듯 하고 사람에게 하듯 하지 말라
24 scientes quod a Domino accipietis retributionem hereditatis Domino Christo servite
이는 유업의 상을 주께 받을 줄 앎이니 너희는 주 그리스도를 섬기느니라
25 qui enim iniuriam facit recipiet id quod inique gessit et non est personarum acceptio
불의를 행하는 자는 불의의 보응을 받으리니 주는 외모로 사람을 취하심이 없느니라