< Amos Propheta 9 >
1 vidi Dominum stantem super altare et dixit percute cardinem et commoveantur superliminaria avaritia enim in capite omnium et novissimum eorum in gladio interficiam non erit fuga eis fugiet et non salvabitur ex eis qui fugerit
I saw the Lord towering above the altar, and he commanded: Strike the tops of the pillars so that the foundations may shake, bring them down on the heads of the people below. The rest of them I will slay with the sword: no one will get away, no one will escape.
2 si descenderint usque ad infernum inde manus mea educet eos et si ascenderint usque ad caelum inde detraham eos (Sheol )
If they dig down to Sheol, there will my hand take them. If they climb up to the heavens, from there will I bring them down. (Sheol )
3 et si absconditi fuerint in vertice Carmeli inde scrutans auferam eos et si celaverint se ab oculis meis in fundo maris ibi mandabo serpenti et mordebit eos
If they hide themselves on the top of Carmel, there will I search them out and take them. If they hide out of my sight at the bottom of the sea, there will I command the sea serpent to bite them.
4 et si abierint in captivitatem coram inimicis suis ibi mandabo gladio et occidet eos et ponam oculos meos super eos in malum et non in bonum
If they are taken into captivity by their enemies, there will I command the sword to slay them. I will keep my eye on them but for evil and not for good.
5 et Dominus Deus exercituum qui tangit terram et tabescet et lugebunt omnes habitantes in ea et ascendet sicut rivus omnis et defluet sicut fluvius Aegypti
It is the Lord the God of hosts, who touches the earth and it trembles, all who live on it mourn. The earth rises up like the Nile, and sinks like the Nile of Egypt.
6 qui aedificat in caelo ascensionem suam et fasciculum suum super terram fundavit qui vocat aquas maris et effundit eas super faciem terrae Dominus nomen eius
The one who builds in the heavens, who sets the dome of the sky over the earth, who summons the waters of the sea and pours them out on the face of the earth: the Lord is his name.
7 numquid non ut filii Aethiopum vos estis mihi filii Israhel ait Dominus numquid non Israhel ascendere feci de terra Aegypti et Palestinos de Cappadocia et Syros de Cyrene
To me, Israelites, you are just like the Cushites, says the Lord. Yes, I brought Israel up out of the land of Egypt, but also the Philistines from Caphtor, and the Arameans from Kir!
8 ecce oculi Domini Dei super regnum peccans et conteram illud a facie terrae verumtamen conterens non conteram domum Iacob dicit Dominus
Behold the eyes of the Lord God are on the sinful kingdom: I will destroy it from the face of the earth! But I will not completely destroy the house of Jacob, says the Lord.
9 ecce enim ego mandabo et concutiam in omnibus gentibus domum Israhel sicut concutitur in cribro et non cadet lapillus super terram
For behold I am about to give the command, and I will shake the house of Israel among all the nations just as one shakes grain in a sieve, but not a pebble shall fall to the ground.
10 in gladio morientur omnes peccatores populi mei qui dicunt non adpropinquabit et non veniet super nos malum
All the sinners of my people, who deny that disaster will touch or befall them, will die by the sword.
11 in die illo suscitabo tabernaculum David quod cecidit et reaedificabo aperturas murorum eius et ea quae corruerant instaurabo et reaedificabo eum sicut diebus antiquis
On that day I will raise up the fallen house of David, I will wall up its gaps and raise up its ruins, I will rebuild it as it was long ago.
12 ut possideant reliquias Idumeae et omnes nationes eo quod invocatum sit nomen meum super eos dicit Dominus faciens haec
They will possess again the rest of Edom, and all the nations which once you ruled for me, says the Lord, who will do this.
13 ecce dies veniunt dicit Dominus et conprehendet arator messorem et calcator uvae mittentem semen et stillabunt montes dulcedinem et omnes colles culti erunt
Listen! The days are coming, says the Lord, when the harvest is too big to reap before it is time to plough, when the grapes cannot be all trod before it is time to sow, when the mountains will run with sweet wine, and every hill will flow with it.
14 et convertam captivitatem populi mei Israhel et aedificabunt civitates desertas et habitabunt et plantabunt vineas et bibent vinum earum et facient hortos et comedent fructus eorum
I will bring back my people Israel, they will rebuild waste cities and inhabit them, plant vineyards and drink their wine, make gardens and eat their fruit.
15 et plantabo eos super humum suam et non evellam eos ultra de terra sua quam dedi eis dicit Dominus Deus tuus
I will plant them on their own soil, and they will never again be uprooted from their land which I have given them, says the Lord your God.