< Amos Propheta 5 >

1 audite verbum istud quod ego levo super vos planctum domus Israhel cecidit non adiciet ut resurgat
Hear the word this which I [am] lifting up on you a lamentation O house of Israel.
2 virgo Israhel proiecta est in terram suam non est qui suscitet eam
She has fallen not she will repeat to rise [the] virgin of Israel she has been abandoned on own land her there not [is one who] raises up her.
3 quia haec dicit Dominus Deus urbs de qua egrediebantur mille relinquentur in ea centum et de qua egrediebantur centum relinquentur in ea decem in domo Israhel
For thus he says [the] Lord Yahweh the city which goes out a thousand it will have left a hundred and which goes out a hundred it will have left ten of [the] house of Israel.
4 quia haec dicit Dominus domui Israhel quaerite me et vivetis
For thus he says Yahweh to [the] house of Israel seek me and live.
5 et nolite quaerere Bethel et in Galgala nolite intrare et in Bersabee non transibitis quia Galgala captiva ducetur et Bethel erit inutilis
And may not you seek Beth-el and Gilgal not you must go and Beer Sheba not you must pass over for Gilgal certainly it will go into exile and Beth-el it will become trouble.
6 quaerite Dominum et vivite ne forte conburatur ut ignis domus Ioseph et devorabit et non erit qui extinguat Bethel
Seek Yahweh and live lest he should rush like fire [the] house of Joseph and it will consume and not [one who] extinguishes [it] [will belong] to Beth-el.
7 qui convertitis in absinthium iudicium et iustitiam in terra relinquitis
O those [who] turn into wormwood justice and righteousness to the ground they thrust down.
8 facientem Arcturum et Orionem et convertentem in mane tenebras et diem nocte mutantem qui vocat aquas maris et effundit eas super faciem terrae Dominus nomen eius
[the] maker of Pleiades and Orion and [the one who] turns into morning deep darkness and day night he makes dark the [one who] summons [the] waters of the sea and he poured out them on [the] surface of the earth [is] Yahweh name his.
9 qui subridet vastitatem super robustum et depopulationem super potentem adfert
The [who] causes to flash devastation on [the] strong and devastation on a fortress it will come.
10 odio habuerunt in porta corripientem et loquentem perfecte abominati sunt
They hate in the gate [one who] reproves and [one who] speaks blameless they abhor.
11 idcirco pro eo quod diripiebatis pauperem et praedam electam tollebatis ab eo domos quadro lapide aedificabitis et non habitabitis in eis vineas amantissimas plantabitis et non bibetis vinum earum
Therefore because trample you on [the] poor and a portion of grain you take from him houses of hewn [stone] you have built and not you will dwell in them vineyards of delight you have planted and not you will drink wine their.
12 quia cognovi multa scelera vestra et fortia peccata vestra hostes iusti accipientes munus et pauperes in porta deprimentes
For I know many transgressions your and numerous sins your O opposers of [the] righteous O takers of ransom and needy [people] in the gate they turn aside.
13 ideo prudens in tempore illo tacebit quia tempus malum est
Therefore the prudent [person] at the time that he will be silent for [is] a time evil it.
14 quaerite bonum et non malum ut vivatis et erit Dominus Deus exercituum vobiscum sicut dixistis
Seek good and may not [it be] evil so that you will live and it may be thus Yahweh God of hosts [will be] with you just as you have said.
15 odite malum et diligite bonum et constituite in porta iudicium si forte misereatur Dominus Deus exercituum reliquiis Ioseph
Hate evil and love good and set up in the gate justice perhaps he will show favor to Yahweh God of hosts [the] remnant of Joseph.
16 propterea haec dicit Dominus Deus exercituum Dominator in omnibus plateis planctus et in cunctis quae foris sunt dicetur vae vae et vocabunt agricolam ad luctum et ad planctum eos qui sciunt plangere
Therefore thus he says Yahweh God of hosts [the] Lord [will be] in all [the] open places wailing and in all [the] streets people will say alas! alas! and people will call a farmer to mourning and wailing to [those who] know lamentation.
17 et in omnibus vineis erit planctus quia pertransibo in medio tui dicit Dominus
And [will be] in all [the] vineyards wailing for I will pass in midst your he says Yahweh.
18 vae desiderantibus diem Domini ad quid eam vobis dies Domini ista tenebrae et non lux
Woe to! those [who] desire [the] day of Yahweh why? this to you [the] day of Yahweh it [will be] darkness and not light.
19 quomodo si fugiat vir a facie leonis et occurrat ei ursus et ingrediatur domum et innitatur manu sua super parietem et mordeat eum coluber
Just as he flees someone from before the lion and it meets him the bear and he goes the house and he leans hand his on the wall and it bites him the snake.
20 numquid non tenebrae dies Domini et non lux et caligo et non splendor in ea
¿ Not [be] darkness [will] [the] day of Yahweh and not light and gloomy and not brightness [will belong] to it.
21 odi et proieci festivitates vestras et non capiam odorem coetuum vestrorum
I hate I reject feasts your and not I delight in assemblies your.
22 quod si adtuleritis mihi holocaustomata et munera vestra non suscipiam et vota pinguium vestrorum non respiciam
That except you will offer up to me burnt offerings and grain offerings your not I will accept [them] and [the] peace offering of fatlings your not I will pay attention to.
23 aufer a me tumultum carminum tuorum et cantica lyrae tuae non audiam
Remove from with me [the] noise of songs your and [the] music of lyres your not I will listen to.
24 et revelabitur quasi aqua iudicium et iustitia quasi torrens fortis
And it may roll on like water justice and righteousness like a wadi ever-flowing.
25 numquid hostias et sacrificium obtulistis mihi in deserto quadraginta annis domus Israhel
¿ Sacrifices and grain offering[s] did you bring near to me in the wilderness forty year[s] O house of Israel.
26 et portastis tabernaculum Moloch vestro et imaginem idolorum vestrorum sidus dei vestri quae fecistis vobis
And you will lift up Sikkuth king your and Kiyyun images your [the] star of gods your which you made for yourselves.
27 et migrare vos faciam trans Damascum dixit Dominus Deus exercituum nomen eius
And I will send into exile you from beyond Damascus he says [is] Yahweh God of hosts name his.

< Amos Propheta 5 >