< Amos Propheta 3 >

1 audite verbum quod locutus est Dominus super vos filii Israhel super omni cognatione quam eduxi de terra Aegypti dicens
Oh bana ya Isalaele, boyoka liloba oyo Yawe alobi na tina na bino, na tina na etuka nyonso oyo nabimisaki na Ejipito:
2 tantummodo vos cognovi ex omnibus cognationibus terrae idcirco visitabo super vos omnes iniquitates vestras
« Bozali etuka moko kaka oyo Ngai napona kati na bituka nyonso ya mabele; yango wana nakopesa bino etumbu mpo na mabe nyonso oyo bosali.
3 numquid ambulabunt duo pariter nisi convenerit eis
Boni, bato mibale bakoki solo kotambola nzela moko soki bayokani te?
4 numquid rugiet leo in saltu nisi habuerit praedam numquid dabit catulus leonis vocem de cubili suo nisi aliquid adprehenderit
Nkosi ekoki solo koganga na zamba soki emoni te nyama ya kolia? Mwana nkosi ekoki penza konguluma na esika oyo evandaka soki ekangi nyama te?
5 numquid cadet avis in laqueum terrae absque aucupe numquid auferetur laqueus de terra antequam quid ceperit
Ndeke ekoki solo kokangama na motambo oyo ezali na mabele soki ezangi eloko ya kolia? Motambo ekoki solo koningana soki ekangi eloko te?
6 si clanget tuba in civitate et populus non expavescet si erit malum in civitate quod Dominus non fecit
Boni, kelelo ya bitumba ekoki solo kobeta kati na engumba, bongo bato bazanga kobanga? Pasi ekoki solo koya na engumba soki Yawe atindi yango te?
7 quia non faciet Dominus Deus verbum nisi revelaverit secretum suum ad servos suos prophetas
Solo, Nkolo Yawe asalaka eloko moko te soki alakisi mabongisi na Ye te epai ya basali na Ye, basakoli.
8 leo rugiet quis non timebit Dominus Deus locutus est quis non prophetabit
Nkosi egangi; nani akobanga te? Nkolo Yawe alobi; nani akoki koboya kosakola?
9 auditum facite in aedibus Azoti et in aedibus terrae Aegypti et dicite congregamini super montes Samariae et videte insanias multas in medio eius et calumniam patientes in penetrabilibus eius
Bosakola makambo oyo kati na bandako ya Asidodi mpe ya Ejipito: ‹ Bosangana na likolo ya bangomba ya Samari mpe botala ndenge nini mobulu mpe minyoko ezali kosalema kati na yango!
10 et nescierunt facere rectum dicit Dominus thesaurizantes iniquitatem et rapinas in aedibus suis
Bato na Ngai bayebi lisusu te kosala makambo na bosembo, › elobi Yawe, ‹ batondisi bandako na bango na bomengo ya bitumba mpe na biloko oyo babotoli na makasi. › »
11 propterea haec dicit Dominus Deus tribulabitur et circumietur terra et detrahetur ex te fortitudo tua et diripientur aedes tuae
Mpo na yango, tala liloba oyo Nkolo Yawe alobi: « Monguna moko akozingela yo, akosukisa yo mpe akobotola na makasi biloko kati na bandako na yo, oyo batonga makasi. »
12 haec dicit Dominus quomodo si eruat pastor de ore leonis duo crura aut extremum auriculae sic eruentur filii Israhel qui habitant in Samaria in plaga lectuli et in Damasco grabatti
Tala liloba oyo Yawe alobi: « Ndenge mobateli bibwele alongolaka na monoko ya nkosi makolo mibale to songe ya litoyi ya meme, ndenge wana nde bana ya Isalaele bakobikisama, ba-oyo bavandaka na Samari, na basonge mpe na basuka ya bambeto na bango. »
13 audite et contestamini in domo Iacob dicit Dominus Deus exercituum
« Boyoka makambo oyo mpe bokebisa ndako ya Jakobi, » elobi Yawe, Nzambe, Mokonzi ya mampinga.
14 quia in die cum visitare coepero praevaricationes Israhel super eum visitabo et super altaria Bethel et amputabuntur cornua altaris et cadent in terram
« Na mokolo oyo nakopesa Isalaele etumbu mpo na masumu na ye, nakobebisa bitumbelo ya Beteli, nakobuka maseke ya bitumbelo, mpe ekokweya na mabele.
15 et percutiam domum hiemalem cum domo aestiva et peribunt domus eburneae et dissipabuntur aedes multae dicit Dominus
Nakokweyisa ndako ya tango ya malili makasi mpe ya tango ya molunge makasi; mpe bandako oyo batonga kitoko na pembe ya nzoko ekozala lisusu te, » elobi Yawe.

< Amos Propheta 3 >