< Amos Propheta 1 >

1 verba Amos qui fuit in pastoralibus de Thecuae quae vidit super Israhel in diebus Oziae regis Iuda et in diebus Hieroboam filii Ioas regis Israhel ante duos annos terraemotus
The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
2 et dixit Dominus de Sion rugiet et de Hierusalem dabit vocem suam et luxerunt speciosa pastorum et exsiccatus est vertex Carmeli
And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
3 haec dicit Dominus super tribus sceleribus Damasci et super quattuor non convertam eum eo quod trituraverint in plaustris ferreis Galaad
Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away its [punishment]; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
4 et mittam ignem in domum Azahel et devorabit domos Benadad
But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben-hadad.
5 et conteram vectem Damasci et disperdam habitatorem de campo Idoli et tenentem sceptrum de domo Voluptatis et transferetur populus Syriae Cyrenen dicit Dominus
I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the scepter from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity to Kir, saith the LORD.
6 haec dicit Dominus super tribus sceleribus Gazae et super quattuor non convertam eum eo quod transtulerit captivitatem perfectam ut concluderet eam in Idumea
Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away its [punishment]: because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom:
7 et mittam ignem in murum Gazae et devorabit aedes eius
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour its palaces:
8 et disperdam habitatorem de Azoto et tenentem sceptrum de Ascalone et convertam manum meam super Accaron et peribunt reliqui Philisthinorum dicit Dominus Deus
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the scepter from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.
9 haec dicit Dominus super tribus sceleribus Tyri et super quattuor non convertam eum eo quod concluserint captivitatem perfectam in Idumea et non sint recordati foederis fratrum
Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its [punishment]: because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
10 et emittam ignem in murum Tyri et devorabit aedes eius
But I will send a fire on the wall of Tyre, which shall devour its palaces:
11 haec dicit Dominus super tribus sceleribus Edom et super quattuor non convertam eum eo quod persecutus sit in gladio fratrem suum et violaverit misericordiam eius et tenuerit ultra furorem suum et indignationem suam servaverit usque in finem
Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away its [punishment]: because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and [he] kept his wrath for ever:
12 mittam ignem in Theman et devorabit aedes Bosrae
But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
13 haec dicit Dominus super tribus sceleribus filiorum Ammon et super quattuor non convertam eum eo quod dissecuerit praegnantes Galaad ad dilatandum terminum suum
Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away [their punishment]: because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
14 et succendam ignem in muro Rabbae et devorabit aedes eius in ululatu in die belli et in turbine in die commotionis
But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour its palaces, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
15 et ibit Melchom in captivitatem ipse et principes eius simul dicit Dominus
And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.

< Amos Propheta 1 >