< Actuum Apostolorum 25 >

1 Festus ergo cum venisset in provinciam post triduum ascendit Hierosolymam a Caesarea
Festus-na lam aduda lakpa numit humnigi matungda mahakna Caesarea-dagi Jerusalem-da chatlammi.
2 adieruntque eum principes sacerdotum et primi Iudaeorum adversus Paulum et rogabant eum
Mapham aduda athoiba purohitsing amadi Jihudisinggi luchingbasingna mahakki mangda laklaga Paul-gi mathakta wakatsing pukhatlammi.
3 postulantes gratiam adversum eum ut iuberet perduci eum Hierusalem insidias tendentes ut eum interficerent in via
Paul-bu Jerusalem-da thabinaba Festus-ki maphamda makhoina thoujal nijarammi. Maramdi makhoina Paul-bu lambida lumlaga hatnanaba sarou ama sillammi.
4 Festus autem respondit servari Paulum in Caesarea se autem maturius profecturum
Festus-na paokhum pirak-i, “Paul-di Caesarea-da phadok ama oina thamli aduga ei isamak mapham aduda thuna hallagani.
5 qui ergo in vobis ait potentes sunt descendentes simul si quod est in viro crimen accusent eum
Eihakka loinana Caesarea-da nakhoigi luchingbasingga chattuna mapham aduda nupa aduna karigumba aranba touramba oirabadi mangonda maral sisanu.”
6 demoratus autem inter eos dies non amplius quam octo aut decem descendit Caesaream et altera die sedit pro tribunali et iussit Paulum adduci
Adudagi Festus-na numit nipani nattraga tarani makhoiga loinana leitharaba matungda Caesarea-da chatlammi. Mathanggi numitta mahakna wayel phambeida phamduna Paul-bu pusilaknaba yathang pirammi.
7 qui cum perductus esset circumsteterunt eum qui ab Hierosolyma descenderant Iudaei multas et graves causas obicientes quas non poterant probare
Paul-na maphamduda thunglabada Jerusalem-dagi lakpa Jihudisingna mahakki akoibada leplammi aduga khudam piba ngamdaba luraba wakat kaya magi maiyokta piba hourammi.
8 Paulo autem rationem reddente quoniam neque in legem Iudaeorum neque in templum neque in Caesarem quicquam peccavi
Adubu Paul-na masa ngakthokchaduna hairak-i, “Jihudisinggi Wayel Yathang nattraga Mapugi Sanglen-gi mayokta nattraga Rome-gi ningthourelgi maiyokta aranba amata eina toukhide.”
9 Festus autem volens Iudaeis gratiam praestare respondens Paulo dixit vis Hierosolymam ascendere et ibi de his iudicari apud me
Adubu Festus-na Jihudisingdagi chanbiba phangba pamlammi. Maram aduna mahakna Paul-da hanglak-i, “Nahakna Jerusalem-da chattuna wakatsing asigidamak mapham aduda eigi mangda wayenba nahak yaningbra?”
10 dixit autem Paulus ad tribunal Caesaris sto ubi me oportet iudicari Iudaeis non nocui sicut tu melius nosti
Maduda Paul-na khumlak-i, “Eibu wayel tougadaba Ningthourelmakki wayel phambei mamangda ei lepchari. Jihudisingda eina aranba amata toukhide haibasi nahak nasamakna ningthijana khangbiribani.
11 si enim nocui aut dignum morte aliquid feci non recuso mori si vero nihil est eorum quae hii accusant me nemo potest me illis donare Caesarem appello
Karigumba eina wayel thugaikhiba leiraba amadi sibagi cheirak phangbada matik chaba karigumba ama toukhiba leiramlabadi eihak sibada yadaba toude. Adubu karigumba makhoina eigi ithakta siriba iralsing asi amata chumdrabadi, kana amatana eibu makhoida sinnaba ngamloi. Eina Ningthourelda wakatchari.”
12 tunc Festus cum consilio locutus respondit Caesarem appellasti ad Caesarem ibis
Adudagi Festus-na mahakki phamnaibasingga wa tanaraga khumlak-i, “Nahakna Ningthourelda wakatchare maram aduna nahak Ningthourelgi maphamda chatlagani.”
13 et cum dies aliquot transacti essent Agrippa rex et Bernice descenderunt Caesaream ad salutandum Festum
Numit khara leiraga Ningthou Agrippa amasung Bernice Caesarea-da Festus-pu makhoigi ikai khumnaba utnaba laklammi.
14 et cum dies plures ibi demorarentur Festus regi indicavit de Paulo dicens vir quidam est derelictus a Felice vinctus
Mapham aduda numit khara kuina leiraba matungda Festus-na ningthouda Paul-gi phibhamgi maramda sandokna takladuna hairak-i, “Felix-na phadok oina thamlamba mi ama mapham asida lei
15 de quo cum essem Hierosolymis adierunt me principes sacerdotum et seniores Iudaeorum postulantes adversus illum damnationem
aduga eina Jerusalem-da chatpa matamda Jihudisinggi athoiba purohitsing amasung ahal lamansingna magi mathakta wakatsing puraktuna amadi mahak maral leire hainaba eingonda haijakhi.
16 ad quos respondi quia non est consuetudo Romanis donare aliquem hominem priusquam is qui accusatur praesentes habeat accusatores locumque defendendi accipiat ad abluenda crimina
Adubu maral theijillaba mahak aduna maral siribasing aduga maiyoknabagi khudongchaba leiba tai aduga mangonda maral siribasing adugi maiyokta mahakna masa ngakthokchanaba wa ngangbagi khudongchaba phangdringeida mi adubu makhoida pithokpa haibasi eikhoi Rome-gi misinggi chatnabi natte haina eina makhoida hai.
17 cum ergo huc convenissent sine ulla dilatione sequenti die sedens pro tribunali iussi adduci virum
Adudagi makhoina mapham asida lakpa matamda thinthadana mathanggi numitta eina wayel phambeida phamkhi amasung nupa adubu pusillaknaba yathang pirammi.
18 de quo cum stetissent accusatores nullam causam deferebant de quibus ego suspicabar malum
Mahakki maiyokta maral siribasing aduna lepkhatlaklammi, adubu eina khallubagumna karigumba phattaba amata toukhibagi maral amata makhoina mangonda siramde.
19 quaestiones vero quasdam de sua superstitione habebant adversus eum et de quodam Iesu defuncto quem adfirmabat Paulus vivere
Adugi mahutta makhoina toukhiba haibabu makhoigi laininggi maramda aduga sikhraba adubu Paul-nadi hingli haiba Jisu kouba nupa amagi maramda makhoiga wa khara yetnakhi.
20 haesitans autem ego de huiusmodi quaestione dicebam si vellet ire Hierosolymam et ibi iudicari de istis
Hiramsing asigi maramda karamna eina pao phanggadage haiba chamamnarabada eina Paul-da mahak Jerusalem-da chattuna mapham aduda theijilliba maralsing asigi maramda wayenba pambra haina hangkhi.
21 Paulo autem appellante ut servaretur ad Augusti cognitionem iussi servari eum donec mittam eum ad Caesarem
Adubu Paul-na mahakpu ngak senduna thambinaba amadi Ningthourelna warep adu tahanbinaba haijarakkhi. Maram aduna eina mahakpu Ningthourelgi maphamda thadriphaoba mahakpu ngak senduna thamnanaba yathang pire.”
22 Agrippa autem ad Festum volebam et ipse hominem audire cras inquit audies eum
Maduda Agrippa-na Festus-ta hairak-i, “Ei isamak mi asina haiba taning-i.” Festus-na paokhum pirak-i, “Nahakna hayeng mahakki wa tagani.”
23 altera autem die cum venisset Agrippa et Bernice cum multa ambitione et introissent in auditorium cum tribunis et viris principalibus civitatis et iubente Festo adductus est Paulus
Mathanggi numitta Agrippa amasung Bernice achouba sem sabaga loinana miyam tinnapham aduda lanmigi makoksing amadi sahar adugi masak naiba misingga loinana changlakkhi. Aduga Festus-na yathang piduna Paul-bu manungda pusillakkhi.
24 et dixit Festus Agrippa rex et omnes qui simul adestis nobiscum viri videtis hunc de quo omnis multitudo Iudaeorum interpellavit me Hierosolymis petens et hic clamantes non oportere eum vivere amplius
Festus-na hairak-i, “Ningthou Agrippa amadi eikhoiga loinana tilliba mi pumnamak: Nakhoina uriba mi asi mapham asida leiba amadi Jerusalem-da leiba Jihudi pumnamakna mahakki mathakta wakat purak-i. Mahak hingbada matik chadre haina makhoina kanna lao-i.
25 ego vero conperi nihil dignum eum morte admisisse ipso autem hoc appellante Augustum iudicavi mittere
Adubu sibagi cheirak phangba yaba kari amata mahakna toukhide haiba eina khangle. Adubu mahakna mahakki wakat adu Ningthourelda haijaba maramna eina mabu Rome-da thanaba leple.
26 de quo quid certum scribam domino non habeo propter quod produxi eum ad vos et maxime ad te rex Agrippa ut interrogatione facta habeam quid scribam
Magi maramda Ningthourelda inaba areppa wa karisu leitri. Maram aduna mahakki maramda thijillaba matungda karigumba khara i-ba yanaba eina mapham asida nakhoi pumnamakki mangda thoidok hendokna Ningthou Agrippa-gi mamangda mahakpu purakpani.
27 sine ratione enim mihi videtur mittere vinctum et causas eius non significare
Maramdi phadok amabu magi mathakta leiba maral adu haidana Rome-da thaba haibasi maram chade haina eina khalli.”

< Actuum Apostolorum 25 >