< Actuum Apostolorum 12 >

1 eodem autem tempore misit Herodes rex manus ut adfligeret quosdam de ecclesia
Matam aduwaida Herod Ningthouna singlupki mi kharabu ot-neiba hourammi.
2 occidit autem Iacobum fratrem Iohannis gladio
Mahakna John-gi mayamba Jacob-pu thangsangna kaktuna hat-hallammi.
3 videns autem quia placeret Iudaeis adposuit adprehendere et Petrum erant autem dies azymorum
Masina Jihudisingbu pelhalli haiba Herod-na ubada mahakna Peter-busu pharammi. (Masi Hameiyaodaba Chakkhangba matamda thokkhibani.)
4 quem cum adprehendisset misit in carcerem tradens quattuor quaternionibus militum custodire eum volens post pascha producere eum populo
Peter-bu pharaba matungda mahak keisumsangda thamlammi. Aduga mahakpu lanmi mari marina semba kangbu marida mahakpu ngak-sennaba sinnarammi maramdi Lanthokpibagi Chakkhangba matungda mahakna Peter-bu miyam mamangda wayennaba puthokke khallammi.
5 et Petrus quidem servabatur in carcere oratio autem fiebat sine intermissione ab ecclesia ad Deum pro eo
Maram aduna Peter-bu keisumsangda thamlammi adubu singlupna mahakkidamak Tengban Mapugi maphamda yamna kanna haijarammi.
6 cum autem producturus eum esset Herodes in ipsa nocte erat Petrus dormiens inter duos milites vinctus catenis duabus et custodes ante ostium custodiebant carcerem
Herod-na mahakpu puthokkadaba numit adugi mamanggi ahing aduda Peter-du lanmi anigi marakta yotli anina punduna tumlammi aduga thongngakpasingna keisumsang adugi thong adu ngak-senduna leirammi.
7 et ecce angelus Domini adstitit et lumen refulsit in habitaculo percussoque latere Petri suscitavit eum dicens surge velociter et ceciderunt catenae de manibus eius
Khanghoudana Mapu Ibungogi dut amana mapham aduda leplammi aduga mangal amana keisumsanggi mapham adu ngallammi. Dut aduna Peter-gi lengjumda nomlaga mahakpu houdoklammi aduga hairak-i, “Thuna hougatlu!” Khudak aduda yotlising adu Peter-gi makhuttagi takhi.
8 dixit autem angelus ad eum praecingere et calcia te gallicas tuas et fecit sic et dixit illi circumda tibi vestimentum tuum et sequere me
Aduga dut aduna mangonda hairak-i. “Nahakki naphi narol setchillu amasung sandal tongsillu.” Peter-na madumak tourammi adudagi dut aduna mangonda hairak-i, “Nahakki achonba phi adu insinduna eigi itung illak-u.”
9 et exiens sequebatur et nesciebat quia verum est quod fiebat per angelum aestimabat autem se visum videre
Peter-na keisumsangdagi thoklaktuna mahakki matung illammi adubu dut aduna touriba adu asengbamak thoklibani haiba mahakna khanglamde, mahakna khanbadi madu uhanbiba ama mahakna ubani haina khallammi.
10 transeuntes autem primam et secundam custodiam venerunt ad portam ferream quae ducit ad civitatem quae ultro aperta est eis et exeuntes processerunt vicum unum et continuo discessit angelus ab eo
Makhoina ahanba amasung anisuba ngaklibasing adu lanthoklammi aduga sahar adu taba yotki thongjao aduda youraklammi. Makhoigidamak thongjao adu mathanta hangdoklammi aduga makhoina madu lanthoklaga lambi amada chatlammi; aduga khudakta dut aduna mahakpu thadokkhre.
11 et Petrus ad se reversus dixit nunc scio vere quia misit Dominus angelum suum et eripuit me de manu Herodis et de omni expectatione plebis Iudaeorum
Madudagi Peter-na wakhal taraktuna hairak-i, “Thoudok asi asengba thokpani haiba ei houjikti khangle. Mapu Ibungona mahakki dut thabiraktuna eibu Herod-ki khuttagi amadi Jihudisingna eingonda thok-hanningba thoudoksing adudagi kanbire.”
12 consideransque venit ad domum Mariae matris Iohannis qui cognominatus est Marcus ubi erant multi congregati et orantes
Aduga mahakna masi khanglaklabada Mary-gi yum haibadi Mark hainasu kouba John-gi mamagi yumda mahakna laklammi. Mapham aduda mi mayam ama tinaduna haijarammi.
13 pulsante autem eo ostium ianuae processit puella ad audiendum nomine Rhode
Peter-na mapan-gi thongda thinbada Rodha koubi minai leisabi amana thong hangdoknaba thoraklammi.
14 et ut cognovit vocem Petri prae gaudio non aperuit ianuam sed intro currens nuntiavit stare Petrum ante ianuam
Mahakna Peter-gi khonjelni khangbadagi haraomanduna thong adu hangdoktana chensillaktuna makhoi pumnamakta “Peter thongjinda leptuna leire,” haina tamlammi.
15 at illi dixerunt ad eam insanis illa autem adfirmabat sic se habere illi autem dicebant angelus eius est
Maduda makhoina mangonda hairak-i, “Nahak ngaore!” Adubu madu achumbani haina mahakna kanna hairammi. Maram aduna makhoina khumlak-i, “Madu mahakki swarga dut oiramgani.”
16 Petrus autem perseverabat pulsans cum autem aperuissent viderunt eum et obstipuerunt
Adubu Peter-na thong adu thinduna leirammi. Makhoina thong adu hangdokpada mahakpu ure maduda makhoi ingak ngaklammi.
17 annuens autem eis manu ut tacerent enarravit quomodo Dominus eduxisset eum de carcere dixitque nuntiate Iacobo et fratribus haec et egressus abiit in alium locum
Maduda makhoi tumin leinaba mahakna makhut hairammi aduga Mapu Ibungona mahakpu keisumsangdagi kamdouna puthokpirakpage haibadu makhoida sandokna hairammi. Aduga mahakna hairak-i, “Thoudok asi Jacob amadi ichil inao ateisingda tambiyu,” masi hairamlaga mahak atoppa mapham amada chatkhre.
18 facta autem die erat non parva turbatio inter milites quidnam de Petro factum esset
Nongngalakpaga Peter-da kari thokkhrabano haiduna lanmisinggi marakta yamna charangnaba thoklammi.
19 Herodes autem cum requisisset eum et non invenisset inquisitione facta de custodibus iussit eos duci descendensque a Iudaea in Caesaream ibi commoratus est
Herod-na Peter-bu koithi thihallammi adubu mahakpu thiba phangdrabada mahakna ngaksellibasing adubu wahang paohanglaga makhoibu hatnanaba yathang pirammi. Masigi matungda Herod-na Judea thadoklaga Caesarea-da chatkhirammi aduga mapham aduda matam khara leirammi.
20 erat autem iratus Tyriis et Sidoniis at illi unianimes venerunt ad eum et persuaso Blasto qui erat super cubiculum regis postulabant pacem eo quod alerentur regiones eorum ab illo
Herod-na Tyre amadi Sidon-gi misinggi mathakta yamna saorammi maram aduna makhoi punna mahakpu unaba laklammi. Ahanbada makhoina ningthougi sanggai panaba Blastus-bu makhoigi mateng pangbinaba yahallammi. Adudagi makhoina Herod-ta changduna ingna leiminnanaba haijarammi maramdi ningthougi lamdagi makhoigi leibakki chana-thaknaba phangjarammi.
21 statuto autem die Herodes vestitus veste regia sedit pro tribunali et contionabatur ad eos
Akaknaba numit amada Herod-na ningthougi oiba phijol setlaga phambalda phamduna miyamda wa nganglammi.
22 populus autem adclamabat dei voces et non hominis
Maduda makhoina laorak-i, “Masi migi khonjel natte laigi khonjelni.”
23 confestim autem percussit eum angelus Domini eo quod non dedisset honorem Deo et consumptus a vermibus exspiravit
Herod-na Tengban Mapuda matik mangal pidaba maramna khudak aduda Mapu Ibungogi dut amana mahakpu yeithure aduga mahak tinna chaduna sikhre.
24 verbum autem Domini crescebat et multiplicabatur
Adubu Tengban Mapugi wadi makha tana sandoklammi amasung nouna thajaba mi masing hen-gatlaklammi.
25 Barnabas autem et Saulus reversi sunt ab Hierosolymis expleto ministerio adsumpto Iohanne qui cognominatus est Marcus
Barnabas amadi Saul-na makhoigi tougadaba thougal adu loiraduna Mark hainasu kouba John-bu puduna Jerusalem-dagi hallaklammi.

< Actuum Apostolorum 12 >